英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 194|回复: 0

2017年6月英语四级翻译模拟:李清照

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-6-12 21:38:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          李清照是中国宋代一位著名的女词人(ci poetess)。她的词作集称为《漱玉词》 (Shu Yu
Lyrics),该名字来源于李清照济南故居前的漱玉泉。李清照在孩提时期受到了良好的教育,在早年就显示出了她的文学才华。靖康之变(Jingkang
Incident)后,她和丈夫赵明诚从山东省来到江苏省南部。无家可归的境遇和悲惨的生活也在她后来的诗歌和词作中有所体现。她写出了战争带给女性的灾难,也写下了大量的爱国主义诗歌和词作品。
          参考答案:
          Li Qingzhao was a well-known ci poetess in the Song Dynasty of China. The
collection of her ci poems is called Shu Yu Lyrics,which took its name from the
Shuyu Spring in front of her former residence in Jinan.Li Qingzhao had received
good education when she was a child and showed her literary talent in her early
years.After Jingkang Incident,she and her husband Zhao Mingclieng came to the
south of Jiangsu from Shandong province.The homeless and miserable life was
also revealed in her later poems and ci poems.She depicted calamities caused by
wars to the women and wrote down quite a large number of patriotic poems and ci
poems.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-13 10:04 , Processed in 0.079151 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表