英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 134|回复: 0

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:诗经

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-6-12 21:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          《诗经》(Book of
Songs)是中国最早的诗歌总集,收录了从西周初期到春秋中期约500年间创作的305首诗歌。最初,《诗经》被称为《诗》或《诗三百》。孔子以《诗经》作为教科书教授弟子(disciple)。在汉代之后,它才被正式命名为《诗经》。《诗经》里的诗由四字诗构成,其语言简洁,韵律轻快,风格简单。《诗经》中的很多诗歌都真实反映了当时的生活和社会现状。很多诗歌与爱情和婚姻有关。《诗经》的意识形态和艺术成就对后世诗歌的发展有极大的影响。
          参考翻译
          The Book of Songs is the earliest collection of poems in China.It contains
305 poems created over a period of some 500 years from the early Western Zhou
Dynasty to the middle of the Spring and Autumn period.At first,The Book of
Songs was known as Poems or Three Hundred Poems. Confucius used it as a textbook
for teaching his disciples.After the Han Dynasty,it became known officially as
the Book of Songs.Poems in the book are comprised of four-character verses,with
concise language, refreshing rhymes and simple style.Many poems in it
truthfully reflect the life and society of that time.A large number are about
love and marriage.The ideological and artistic achievements of the Book of Songs
had great influence on the development of poetry of later generations.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 03:29 , Processed in 0.066791 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表