英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 238|回复: 0

结婚之前,你需要知道这10件事!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-6-1 16:07:31 | 显示全部楼层 |阅读模式

c43e42c651a9470acb6a7490150d529f06.jpg

c43e42c651a9470acb6a7490150d529f06.jpg

        10 Relationship Facts Everyone Should Know Before Getting Married先弄清楚这10件事再考虑结不结婚
        1. Sharing the housework = more sex.1.共同承担家务=更多嘿嘿嘿。
       

        Sharing is caring ― and sharing household chores could make for a really hot sex life. 一起承担就是关心彼此-而且分担家务可以促进真正热烈的嘿嘿嘿。
        A 2015 study from the University of Alberta found that couples who divvy up cleaning tasks reported higher relationship satisfaction and got busy more often than couples who left it to one partner. 一个亚伯达大学2015年的研究发现,在婚姻中夫妻分摊家务的,满意度更高,比那些把家务扔给其中一方的家庭更同心协力。
        2. The honeymoon phase may be a myth.2.蜜月阶段可能是一个神话。
       

        Don’t get too hung up on the hot-and-heavy phase fizzling out: the honeymoon phase may be more of a myth than a reality. 不要过于沉溺于过去热烈的阶段:蜜月期不是现实,只是个神话。
        3. Most couples wait six years before going to marriage counseling ― but you should go sooner.3.大部分夫妻等了6年才做婚姻咨询-但是应该早点去的。
       

        The average couple who visits a marriage counselor has been struggling for about six years. By that time, some therapists say the damage has already been done. 大部分夫妻为了见婚姻咨询挣扎了6年。但到那时,很多治疗专家说伤害已经造成了。
        4. Eye rolls could cost you. Contempt is one of the top predictors of divorce. 4.翻白眼是有代价的。轻视是导致离婚的高危因素之一。
       

        Get a handle on those snarky remarks. According to marriage researcher John Gottman, contemptuous behavior like eye-rolling, sarcasm and name-calling is the number one predictor of divorce.学会处理尖刻的言论。根据婚姻研究专家乔恩郭特曼,轻蔑的表现像转眼睛,挖苦和骂人是婚姻的第一威胁。
        5. Cuddling is a game-changer in a long-term relationship.5.在长期关系中,拥抱是粘合剂。
       

        Big (and little) spoons, rejoice! A 2014 study out of the University of Toronto found that even a small amount of cuddling can produce substantial increases in sexual and relationship satisfaction, especially among women and parents of young children.大的(小的)拥抱,庆祝一下!一个2014年多伦多大学的研究发现,即使小小的拥抱也能大大增加性爱和关系满意度,特别是对于夫妻关系和刚为人父母的情况。
        6. Arguing over finances early on doesn’t bode well for the marriage.6.很早就争论财产问题,预示着这段婚姻不好。
       

        It may not be the sexiest premarital convo but talking about money issues now rather than later could save you a world of heartache.谈钱可能不是最性感的婚前对话,但是现在谈比以后再谈会省去很多头疼的事情。
        7. Men really benefit from getting married. 7.男人真的是从婚姻中获益的。
       

        A major survey of 127,545 American adults found that married men are healthier than men who never tied the knot or whose marriages ended in divorce or widowhood. They also live longer!一个有127,545美国成人参加的大型调查显示,结了婚的男人比那些不想结婚或者离婚,丧偶的男人更健康。他们的寿命更长。
        8. A few arguments every now and then are actually good for your marriage. 8.有时有点小争吵其实有利于你的婚姻。
       

        If something isn’t sitting right with you and your partner, get vocal.如果你觉得和伴侣之间有些状态不对,说出来吧。
        9. Divorce may be contagious. 9.离婚可能会传染。
        We don’t want to ruin your double date plans but the people you surround yourself with matter quite a bit. 我们不想破坏你们和另一对情侣一起的四人约会,但是你周围的人真的会影响你。
        10. Marriage is good for your heart. 婚姻对心脏好。
        The jury is still out on whether single people or couples are healthier, but research suggests getting hitched is at least heart healthy. 评委会还在研究是否单身或者已婚人士更健康,但是研究者称目前只得出,至少对心脏健康是有影响的。
        In one recent study out of New York University’s Lagone Medical Center, researchers found that married men and women had a five percent lower chance of cardiovascular disease compared to single folks.美国纽约大学医学中心最近的一项研究显示,已婚人士的心脏病发病率比单身人群低5%。
        (翻译:Jessie)
        声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-3-29 16:42 , Processed in 0.081941 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表