英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 282|回复: 0

《初代吸血鬼》:这些英文名都“别有深意”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-5-9 16:02:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
气温依然持续上升,高温一般加快反应速率,这么好的季节我们难道不应该来学习下英语吗?
       

c347fbc22fe12e1d6d0e91e0971d633102.png

c347fbc22fe12e1d6d0e91e0971d633102.png

        1.由Plain Jane引起的英文名大探究!
       

f1e6bb9bf069d9ed91e48be0c2dfd3f802.jpg

f1e6bb9bf069d9ed91e48be0c2dfd3f802.jpg

        ——“What?The plain Jane that he carries on with?”什么?就是那个他和她不断调情的普通女孩?
        Rebecca故意装作不相信Cami就是Marcel的追求对象,来向敌人套话。这里,大家有没有对“Plain Jane”这一说法感到疑惑了呢?为什么这个表达就指代什么呀?答案就是——Plain Jane 指长相不起眼,外貌平凡的女人,在此 plain 是“不惹人注目的;朴素的”;而Jane是一般女人名;plain与Jane合辙押韵。请看例句:
        (1)Ben once said that he wouldn't like to marry a plain Jane.Ben曾经说他不会和一个平凡的男人结婚。
        (2)We can learn from Ugly Betty that even a plain Jane can live a wonderful and meaningful life.我们从《丑女贝蒂》中可以知道,即使相貌平平的平凡女生也可以有一个意义非凡的人生。
        那么,英文名中,除了Plain Jane还有其他“别有深意”的英文名字吗?
        (1)Joe
        指代老百姓,普通人。Joe Doakes也可以表示这个意思。美国口语中,Joe College指典型的美国大学生。
        (2)John
        John Hancock
        指亲笔签名。John Hancock是在The Declaratio­n of Independen­ce(美国独立宣言)上署名的独立战士中,将自己的名字签得又好又大的一个士兵,他的签名美观大方,而且个头也比别的签名大。所以美国人常把John Hancock当作signature(署名,签名)的意思.。如果下次听到“I need your John Hancock.”就是别人需要你的亲笔签名啦。
        John Q. Public
        也是指 普通人。类似的词组是:John Q. Citizen. Big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人; 叫卖小贩),honest John(诚实的人; 容易上当的人),square John(诚实可靠的人; 奉公守法的人)。
        2.Keep an eye out/on 留意某物;照看某物
       

710bef162d1ad7439e49cfb3ed98e88402.jpg

710bef162d1ad7439e49cfb3ed98e88402.jpg

        Everybody's got a post,everybody keeps an eye out.每个人都有各自的职责岗位,所有人都给我打起精神来,警觉点!
        这是音乐节上因为Marcel的"秘密武器"Davina要出现,所以Marcel很紧张地让每个人保持警觉性。
        要注意的是,没有这个词组keep eyes on噢, 但有这个词组:keep one's eyes open/peeled,请看例句:
        (1)在机场或者火车站,可能你会听到这么一句话:Can you keep an eye on my lugguage while I'm away.我走开一下,你能不能帮我照看一下包吗?
        (2)图书馆里,你没找到那本想要的书,图书管理员可能就会说:“About the book you‘ve mentioned before,I'll keep an eye on it for you.”关于你要找的那本书,我会帮你留意的。
        3.Pass up(=let go)放弃,错过
       

319291ffeefae2fce94928b469588c6c02.jpg

319291ffeefae2fce94928b469588c6c02.jpg

        I don't have the luxury of passing up tonight's opportunity.我没有办法拒绝今晚这次的机会。
        pass up在这里是“错过”,但是它还有“拒绝、放弃”的意思,请看例句:
        Ben was offered a good job in Berlin but he passed it up because he didn't want to move. Ben在柏林得到一份好工作,可他放弃了,因为他不想搬家。
        4.pop into 匆匆走进
       

29991a16ac706c2b30f0ca82c654bf8d02.jpg

29991a16ac706c2b30f0ca82c654bf8d02.jpg

        Pop into the quarter for a quick ultrasound?匆匆跑进去法属区做个快速超声波吗?
        这是一个歪果仁经常挂在嘴边的俚语,pop into指突然进入了(某个地方),这个地方可以是你的大脑 (指想法、点子等),也可以是某个地点。经常在说英语时,一时间“语塞”找不到合适的词语?这时候你就需要需要一些类似pop这样的小词了!请看例句:
        When somebody says "the most beautiful woman " ,who is the first person to pop into your head?当有人提及“最美丽的女人”时,第一个涌现在你脑海里的人是谁呢?
        Right now I'm desperately need a drink so I pop into a bar.此刻我很想喝一杯所以我匆匆走进一家酒吧。
         
       

36f46f751e155f8f1074c6548ff6eb2b02.jpg

36f46f751e155f8f1074c6548ff6eb2b02.jpg

        周末大好时光边看剧,边看英语君给大家提炼的小小的知识点,岂不正是Klaus说的——Killing two birds with one stone.(一石二鸟)?
       
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-6 06:45 , Processed in 0.082742 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表