英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 237|回复: 0

美国文化:美国旅游不可错过的大槽点

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-4-24 14:46:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  今天我们要讲一个美国的旅游目的地,
          不过,虽说是旅游目的地,但在白宫的眼里,真的分不清它到底是景点还是槽点。
          这个地方就是佛罗里达州(Florida)的西屿(Keywest),又称基韦斯特。

b072d66afdcc399e0144aef2d8f9762846.jpg

b072d66afdcc399e0144aef2d8f9762846.jpg

          (最南端的一个小群岛)
          为什么说西屿槽点大呢?因为这里虽然是美国的一部分,但却自称是一个国家——海螺共和国(Conch Republic)
          为什么会有这种事呢?
          这是因为,在1982年,因为政府的一些管制措施,西屿通往佛罗里达内陆的那条马路被限流了,于是西屿的人民不开心,就扬言独立建国了。
          后来美国政府还派了军舰过来,但因为这个小破地方真的太麻烦了,又不想伤害平民,同时也因为西屿并不是什么特别重要的地方,就让他们继续“独立建国”了。
       

c09ce4841a958adb25ed6af99193628246.jpg

c09ce4841a958adb25ed6af99193628246.jpg

          (海螺共和国的国旗)
          国旗上写着:别人失败的地方,我们成功了。
          真的是心大呀。
          不过,因为这个历史性的槽点,西屿的旅游业倒是蹭地上去了。
              OK,像海螺共和国这样的状态,我们称之为“名义上的国家”(nominal country)
          nominal 这个词还是比较常用、比较好用的,
          比如,这几天闹得风风火火、让靳东莫名躺枪的白百何事件里,白百何跟陈羽凡的关系就叫“名义夫妻”(nominal
couple),实际上已经离婚了,只是对外谎称自己是夫妻。
          那么,我们来造个句子吧~
          A nominal couple live in their nominal marriage. But it seems that what
they have is real hapiness.
          一对名义上的夫妻活在他们名义上的婚姻里。不过他们好像真的很开心。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-3-29 20:16 , Processed in 0.076152 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表