英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 166|回复: 0

2017年6月英语六级翻译训练:古代印刷术

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-4-13 18:30:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  话题材料:

2017041303281113030.jpg

2017041303281113030.jpg

  请将下面这段话翻译成英文:
  印刷术发明之前,想出版新书的学者必须一字一字地抄写。北宋时期,经过多年的实验,毕昇发明了活字印刷术(movable-type printing)。他把汉字刻在一小块泥胚(pieces of clay)上,加热汉字直到其变成硬的活字。印书时,人们按顺序将活字摆在一起,印出印迹。印刷完后,他们把字分开,以后重复使用。这种方法既经济又省时。中国的活字印刷术首先向东传至朝鲜和日本,之后向西传至波斯(Persia)和埃及,最后传遍全球。活字印刷术的发明大大促进了世界各国的文化交流。
  参考译文:
  Before printing was invented,a scholar had to copy characters one by one if he wanted to publish a new book.During the Northern Song Dynasty, Bi Sheng invented the movable-type printing after many years of experimentation.He engraved the characters on small pieces of clay,and heated them until they became hard movable characters.When printing a book,people placed the moveable characters in order into a whole block and then ran off a print.After printing, they took the block apart and reused the characters later.This method was both economical and time-saving.China's movable-type printing first spread eastward into Korea and Japan,then westward into Persia and Egypt,and at last,around the world.The invention of movable-type printing greatly promoted the cultural exchanges among countries all over the world.
  1.印刷术:可译为printing。
  2.出版新书:可译为publish a new book。
  3.刻:即“雕刻”,可译为engrave。
  4.泥胚:可译为pieces of clay。clay意为“黏土,陶土”。
  5.按顺序:可译为in order。
  6.向东传至朝鲜和日本:可译为spread eastward intoKorea and Japan。
  以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2017年6月的英语四六级考试中取得好成绩~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 06:03 , Processed in 0.061553 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表