英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 106|回复: 0

实用口语:“耳目一新”的英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-4-11 20:57:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风,在这春暖花开的季节,给大家分享几句,关于"春天"的英文表达,超级应景哦~
          a breath of fresh air
          令人耳目一新的人或事
          "一股清新的空气" 迎面飘来
          想想这感觉真是极好的
          英文中这个短语表示
          "令人耳目一新"的人或事
          例如:
          Miranda, with her wonderful ideas and passion, is a breath of fresh air
that brings life to our office.
          米兰达总能提出非常棒的想法,而且她充满热情,给我们的办公室注入了活力,让人如沐清风。
          full of the joys of spring
          兴高采烈,充满喜悦
          "充满春天的欢乐"
          从字面就可以看到
          春天给人们的舒适和愉悦
          最适合表达喜悦的心情
          我们在joys 后面加上Spring
          是不是让人耳目一新呢?
          例如:
          Emily's full of the joys of spring today – her boyfriend has just asked her
to marry him!
          艾玛今天兴高采烈的,她的男朋友刚刚向她求婚。
          a ray of sunshine
          给人带来温暖的人
          "一道阳光"
          形象的描写那些给人带来温暖的人
          例如:
          Whenever I feel lonely and miserable, she always comes to see me and cheer
me up - she is such a ray of sunshine.
          每当我感到孤独无助的时候,她总是出现在我面前,鼓励我振作起来,她像一缕阳光,总能温暖我的心。
          If winter comes, can spring be far behind? 如果冬天来了, 春天还会远吗?
          这句话出自英国著名浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》
          他告诉人们
          要心怀希望
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-25 17:53 , Processed in 0.052370 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表