英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 115|回复: 0

《破产姐妹》口语养成之“剑拔弩张”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-4-5 19:07:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

ea884b82df0f6049e6ab2769a127b0db07.png

ea884b82df0f6049e6ab2769a127b0db07.png

       
        【原句】I think it's getting a little too real in here for me.(S02E18)
        【翻译】现在气氛好像有点太剑拔弩张了。
        【场景】Max和Caroline在店里为门店驱逐令而争吵起来,苏菲恰好在店里,这气氛确实有点尴尬。
        【讲解】A little too real:有点太真实;对当前状况的一种情感表达。如a little too much有点过于...,具体情感是跟场景变化的,所以翻译里没有真实两个字。
        【例句】
        Where things got a little too real for the guards.
        看守有点假戏真做的意思。
        You are reading a little too much into this situation.
        你对我的状况好像有点误解了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-24 06:42 , Processed in 0.052539 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表