|
32d14c20658a41d8693aff51b2c7cd3635.jpg
1973年的今天,一部电影在奥斯卡上获得了当年的最佳影片奖。
这部电影就是《教父》(The Godfather)
70cf72349bd90ed58ec909680a5a571d35.jpg
之后这个系列分别在1974年和1990年拍了第二部和第三部(Part II and Part III)
这是系列电影改编自同名小说,讲的是一个美国黑手党家族(mafia family),每一部都长达3个小时,堪称史诗级的观影体验。(虽然比7个小时的《撒旦探戈》短多了)
b2999353dc6869a24b6d8150c0615f4435.jpg
(马龙·白兰度 Marlon Brando 饰演的教父)
与一般罪案片不同的是,此系列电影中的黑手党家族有自己的“道德底线”,比如只涉足博彩业但绝不贩毒;
同时,整个电影的剧情在很大程度上与人们的现实生活剥离,于是观众们能够在丝毫不被自我评价干扰的情况下沉浸在剧情中做着自己的道德判断游戏,一边让电影拆解自己的价值观一边给自己构建新的自我认同。
bed2824da8a38744f941d3401e3f625c35.jpg
(另一个主角:阿尔·帕西诺 Al Pacino 饰演的小儿子)
所以,也不奇怪为何这一系列电影渐渐地成了一个文化符号,并被冠以“男人圣经”这样的名字,成了一代年轻小伙子的精神支柱。
维基百科是这样介绍《教父》系列的:
The story chronicles the family under the patriarch Vito Corleone.这个故事以编年史的方式记录了这个家族在大家长Vito Corleone治下的事。
有兴趣研究的同学可以去优酷看看。
OK,来讲今天的词 chronicle
它的名词形式的意思是“编年史”,指的就是“按年代顺序记录一系列事件”,比如:
The Chronicle of England英格兰编年史
另外它也可以向上面刚刚讲的那样当动词用,表示“按事件顺序详细记录”。
用这个词通常是为了让所讲的东西看起来很宏大,所以日常说些小事就不要用这个了,除非是故意开玩笑。
那么,我们来造个句子吧~
Everytime I check my Alipay transactions, I feel like I'm living in an epic, because it chronicles how I have been failing in saving money again and again.每次查看支付宝账单,我都觉得自己活在一部史诗里,因为它详细记录了我是如何一次又一次存钱失败的。
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |