英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 134|回复: 0

2017年6月英语四级翻译模拟:徐悲鸿

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-3-29 17:53:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  古代的艺术家热衷于画被驯服的马,画家徐悲鸿却对画野马情有独钟。这位国画大师在法国进修期间学习了马的解剖,他花费大量的时间观察马的动态和表情。徐悲鸿画的马,有的飞奔,有的小跑,形态各异,非常有魅力。他画的马多是黑色,结合了中西方绘画手法,线条和笔画简单,但是每幅画所画的动物却都十分传神。
          参考译文:
          Unlike ancient artists obsessed with saddled horses,Xu Beihong preferred
feral and wild ones.Trained in France,the Chinese master studied equine
anatomy,spending hours observing horses’ movements and expressions.Xu’s
portrayals of horses galloping or trotting past,in a rich variety of poses,are
some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink,they combine
the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple,yet
invariable evoke the essence of the animals.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-3 15:11 , Processed in 0.055447 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表