英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 383|回复: 0

双语美文:铁马金戈入梦来(麦克阿瑟)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-3-27 17:07:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
  一、麦克阿瑟:铁马金戈入梦来
          The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old
have vanished, tone and tint. They have gone glimmering through the dreams of
things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears, and
coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with
thirsty ears, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far
drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the
rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.
          我的生命已近黄昏,暮色已经降临,我昔日的风采和荣誉已经消失。它们随着对昔日事业的憧憬,带着那余晖消失了。昔日的记忆奇妙而美好,浸透了眼泪和昨日微笑的安慰和抚爱。我尽力但徒然地倾听,渴望听到军号吹奏起床导对那微弱而迷人的旋律,以及远处战鼓急促敲击的动人节奏。我在梦幻中依稀又听到了大炮在轰鸣,又听到了滑膛枪在鸣放,又听到了战场上那陌生、哀愁的呻吟。
          But in the evening of my memory, always I come back to West Point. Always
there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country. Today marks my final roll call
with you, but I want you to know that when I cross the river my last conscious
thoughts will be of The Corps, and The Corps, and The Corps.
          然而,晚年的回忆经常将我带回到西点军校。我的耳旁回响着,反复回响着:责任,荣誉,国家。今天是我同你们进行的最后一次点名。但我愿你们知道,当我到达彼岸时,我最后想的是学员队,学员队,还是学员队。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-18 20:07 , Processed in 0.065811 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表