英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 269|回复: 0

BBC英语教学 邻家芳草绿,隔岸风景好

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-3-22 18:45:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

c6e5c0306433433eb4a3dcf14ae6a46745.jpg

c6e5c0306433433eb4a3dcf14ae6a46745.jpg

       

706a9d22ef540fd8c9c9400c6fb8b6d445.jpg

706a9d22ef540fd8c9c9400c6fb8b6d445.jpg

        今日短语
        The grass is always greener on the other side 的字面意思是“另一边的草看着总是要绿一些”。这个表达在中文里相对应的意思是“邻家的草格外绿,这山望着那山高”。我们可以用它来形容人们不满足现状,总觉得别人的条件比自己好,或觉得得不到的总是更有诱惑力。有时候,这句话可以扩展成“The grass is always greener on the other side of the fence 篱笆墙那面的草看着比这面的要绿”,其含义是一样的。
         
        例句
       

        A: I think I'd be happier working in Australia.
        A: 我觉得我去澳大利亚工作应该会更开心。
        B: But you don't know that for sure. The grass is always greener on the other side.
        B: 但你又没有百分之百的把握。人总是这山望着那山高。
         
        Julie is always moaning about how small her house is compared to mine. It really isn't. But I suppose the grass is always greener on the other side of the fence.
        朱丽总是抱怨她的房子比我的小,其实根本不是这样。不过也难怪,人们总是觉得别人的条件比自己的好。
         
       
               

96d23c9b2d084a4e8c878ed4f9937b9045.jpg

96d23c9b2d084a4e8c878ed4f9937b9045.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-25 01:04 , Processed in 0.061578 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表