英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 122|回复: 0

2016年12月大学英语六级翻译预测:中秋节

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-2-14 22:28:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。
          参考译文:
          Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the
Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the
North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular
throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for
people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon,
families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was
listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a
public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival,
were gifts people sent to families and friends during the festival and usually
eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good
fortune”and “harmony” on the Traditional moon cakes.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 15:49 , Processed in 0.068081 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表