英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 149|回复: 0

你遭好友“恶搞”过吗?恶搞有关短语怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-2-12 09:57:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. It's a spoof on horror movies.
          这是一个对恐怖片的恶搞。
          spoof作动词时,有“哄骗、戏弄”的意思。 这里表示用夸张可笑的方式对电影、书籍等进行改编,”恶搞“原版。 这句话也可以说成:The movie
spoofs horror films.
          2. He's always pulling pranks.
          他总爱恶作剧。
          prank就是我们常说的“开玩笑、恶作剧”的意思。生活中,你总能遇到一两个爱搞点恶作剧、开个玩笑的小伙伴,通常在愚人节那天,他们更有出其不意的搞怪花招。如果想说拿某人开玩笑,可以用上这个短语:play
a prank on somebody。 例如:He enjoys playing pranks on his friends.
(他喜欢对朋友们恶作剧。)
          3. He kept making wisecracks about her weight.
          他一直拿俏皮话取笑人家的体重。
          wisecrack指一些风趣搞笑的俏皮话,虽然有时候听上去十分机智,但是用来挖苦别人还是不太礼貌的。
          4. He's a real practical joker.
          他最会拿别人开涮了。
          practical joke也有恶作剧的意思,通常需要一些行动,而不是停留在口头上,再次把欢乐建立在“受害者”的尴尬与无奈之上。
          5. I panicked when he said the test was tomorrow, but then I realized he
was just pulling my leg.
          听他讲考试就在明天,我惊慌失措,但后来我明白了他是在跟我开玩笑。
          pull someone's leg,乍一看像是“拉后腿”的意思,其实,这个短语表达的是“骗某人相信一件不可能的事,开个玩笑”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-12 18:36 , Processed in 0.069335 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表