英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 381|回复: 1

奥巴马任期内最后一次访谈(视频)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-1-25 18:01:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  【双语全程】奥巴马任期内最后一次访谈60分钟:
       
       
                   访谈原文
               
                          Good evening. I’m Steve Kroft. Welcome to “60 Minutes Presents.” Tonight,
President Barack Obama looks back at eight years in the White House. His
successes. His failures and what he learned from his two terms as the nation’s
chief executive and commander-in-chief.
               
               
                          We first met him 10 years ago, when he was in his first term as a U.S.
senator from Illinois and launching an unlikely campaign for president.
               
               
                          As we said at the time, there had never been another presidential candidate
quite like him. His last name rhymed with “Osama.” And his middle name was
Hussein.
               
               
                          He was half black, half white, and in terms of political experience, very
green.
               
               
                          President Barack Obama: Steve Kroft.
               
               
                          Steve Kroft: Hey!
               
               
                          We sat down with President Obama Monday afternoon in the State Dining Room
at the White House. It marked our 12th and final interview with him since he was
elected president. We began by showing him a picture.
               
               
                          Steve Kroft: I got something I want to show you.
               
               
                          President Barack Obama: What do we got here? Look at that. I got to say
that I feel as if I couldn’t take this kind of Chicago winter right now.
               
               
                          It was taken Super Bowl Sunday 2007 on a frigid day on the South Side of
Chicago -- one of the last times he could walk a street without attracting a big
crowd, unencumbered by Secret Service or an entourage. It was a week before he
declared his formal candidacy for president.
               
               
                          Steve Kroft: That was 10 years ago.
               
               
                          President Barack Obama: I think that’s right. That’s my mother-in-law’s
house, that block, I think.
               
               
                          Steve Kroft: Nobody around, nobody. Nobody cared.
               
               
                          President Barack Obama: They didn’t. How about that?
               
               
                          He was an audaciously hopeful junior senator from Illinois, splitting his
time between his tiny apartment in Washington and the Chicago home where he had
two young daughters.
               
               
                          Steve Kroft: What else does he make besides tuna fish?
               
               
                          Malia Obama: Chili, and that’s it.
               
               
                          His wife was a working mom, a hospital executive and major breadwinner in
the family. She wasn’t crazy about her husband being in politics.
               
               
                          Steve Kroft: Has it put strains on the marriage from time to time?
               
               
                          Michelle Obama: Oh, no.
               
               
                          Sen. Obama: Absolutely, it has.
               
               
                          Steve Kroft: But you’d let him go ahead and do this?
               
               
                          Michelle Obama: I think if I weren’t married to him, I’d want him to be in
there. So I don’t want to stand in the way of that because we have to work out a
few things. We’ve had those arguments and…
               
               
                          Sen. Obama: And I’ve lost them all.
               
               
                          It all seems like a long time ago.
               
               
                          Steve Kroft: So what’s the difference between this guy and the guy you are
now? How much smarter are you than this guy standing on the street corner?
               
               
                          President Barack Obama: Well, let’s see. Obviously I’m grayer, a few more
wrinkles. You know I’ll be honest with you, Steve. One of the things I’m proud
about is that I think my basic character and outlook actually have not changed
much. And people who are closest to me will tell you that the guy who came here
is the same guy who’s leaving. And the reason I take pride for that is one of
the things you worry about when you’re in the bubble, and there’s all this pomp
and circumstance and hail to the chief is, do you lose touch with what you
thought was important and what brought you here? And I’m proud that I don’t
think I have lost touch.
               
               
                          Steve Kroft: If you had to write a brief description of this job beginning
with wanted-- how would you describe the position? And what are the tasks? And
what skills do you think you need?
               
               
                          President Barack Obama: Thick skin helps.
               
               
                          Steve Kroft: Thick skin, stamina.
               
       
            
            
回复

使用道具 举报

0

主题

6968

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14434
发表于 2017-1-25 18:45:50 | 显示全部楼层

                  CBS《60分钟》最后一次采访奥巴马,听他回顾八年历程,畅谈其中的遗憾和感想……
       
       
                  奥巴马谈到,他表示川普是个“变革”的总统,而现下他已经开始为搬家做好准备,因为从下周开始,白宫就属于川普的了……
       
       
                  Moving vans were spotted on Monday outside the DC residence that President
Obama and his family will be moving into come next week.
       
       
                  本周一,搬家汽车停在奥巴马华盛顿新家外面。下周,奥巴马及其家人将会从白宫搬到这里居住。
       
       
                  

ce710594ffb14a510446bcecb89793b001.jpg

ce710594ffb14a510446bcecb89793b001.jpg


               
                          The Obamas will will be taking up residence in a 8,200-square-foot-home
they have leased in DC, where they decided to stay for two years while Sasha
finishes high school.
               
               
                          奥巴马在华盛顿租的这栋房子面积达8200平方英尺,他们将在这里居住两年,直到他的小女儿萨莎完成高中学业。
               
               
                          The $4.3 million home features plenty of room for the Obamas to stretch out
– with separate dressing rooms and his and her bathrooms, entertaining space,
and a tranquil garden.
               
               
                          这座价值430万美元的房子有足够的房间供奥巴马一家活动,该房子有更衣室、男女浴室、娱乐室,外带一个安静的花园。
               
               
                          The home was built in 1928 and features nine bedrooms and eight-and-a-half
baths.
               
               
                          该房子建于1928年,有9个卧室和八个半浴室。
               
               
                          

0463a11d898eee5e6e7f37fecd2362cb01.jpg

0463a11d898eee5e6e7f37fecd2362cb01.jpg


                       
                                  The Obamas are leasing the house from Joe Lockhart, who served as press
secretary to Bill Clinton, and his wife Giovanna Gray, an editor for
Glamour.
                       
                       
                                  该宅邸属于乔•罗克哈特,乔•罗克哈特曾经担任比尔•克林顿的新闻秘书,他的妻子乔万纳•格瑞是《Glamour》的编辑。
                       
                       
                                  Vice President Biden and his wife Jill meanwhile will depart DC on Friday
for Delaware on Amtrak.
                       
                       
                                  同时,副总统拜登和他的妻子吉尔将于周五离开白宫前往特拉华州美国铁路公司。
                       
                       
                                  

a1dab6871149e245c6f0dbe1009a2e7b01.jpg

a1dab6871149e245c6f0dbe1009a2e7b01.jpg


                               
                                          It has been revealed that for his first vacation after he leaves the White
House, Obama and his wife Michelle along with their two daughters Malia and
Sasha will be heading to sunny Palm Springs, California.
                               
                               
                                          据透露,离开白宫后的第一个假期,奥巴马和马歇尔,以及他们的两个女儿玛利亚和萨沙将前往阳光明媚的位于加利福利亚洲的棕榈泉。
                               
                               
                                          TMZ reports that the family will board a helicopter after leaving the
Capitol on Friday which will take them to Andrews Air Force Base, where they
will board a government plane for the trip out west.
                               
                               
                                          据TMZ网站报道,奥巴马一家周五离开美国国会大厦后将乘坐直升机前往安德鲁斯空军基地,在那里搭乘政府专机去往西部地区。
                               
                               
                                          It will only be a one-way flight however, with the Obamas having to pay for
their own tickets home at the end of the trip.
                               
                               
                                          但是这只是单程航班,奥巴马回来的时候必须自己掏钱买票。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-3 15:40 , Processed in 0.087518 second(s), 15 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表