英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 229|回复: 0

5款适合在圣诞节做的美味简餐,超级简单!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-12-24 09:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式

26590fe6cdeed9229e5f21b64f4592db36.jpg

26590fe6cdeed9229e5f21b64f4592db36.jpg

        圣诞节在即,准备怎么过?不想出去看人海?却又不知道在家吃什么?没关系,英语君在这奉上5到圣诞节的时令简餐~
        1、Sausage & kale hash香肠与羽衣甘蓝散列
       

9404409979c17f511819ca9eecfabe4a36.jpg

9404409979c17f511819ca9eecfabe4a36.jpg

        Ingredients:配料
        250g white potatoes, cut into chunks 250g白土豆,切成块
        1 tbsp olive oil 1汤匙橄榄油
        1 small onion, finely sliced1个小洋葱,切碎
        4 Cumberland sausages (about 250g), meat squeezed out of the skins4根坎伯兰香肠(大约250g),将肉从肠衣中取出
        100g kale, thick stalks removed100g羽衣甘蓝,去掉粗茎
        1 tbsp sage, finely chopped1汤匙鼠尾草,切碎
        2 eggs 2个鸡蛋
        2 tsp brown sauce (optional)2茶匙棕酱(可选)
        Method:做法
       

        1. Put the potatoes in a pan of cold water with a little salt. Bring to the boil, cook for 3-4 mins until nearly tender, then drain and set aside.将土豆放入盛有凉水的锅中,加入少许盐。将水煮沸, 3-4分钟后等到土豆酥软,便取出沥干待用。
        2. Meanwhile, heat 1/2 tbsp oil in a large, non-stick frying pan. Cook the onion for 8-10 mins over a low heat until soft. Add the potatoes and sausagemeat, turn the heat up to medium and brown everything for 5-6 mins. Scatter the kale over and wilt for 2 mins, then stir in the sage.与此同时,在一个大的不粘锅中加热1 / 2汤匙的油。用小火烹饪洋葱8-10分钟,直至洋葱变软。然后加入土豆和香肠肉,调至中火煮5-6分钟,肉的颜色转为棕色。再撒入羽衣甘蓝,等待2分钟后加入鼠尾草。
        3. Pour in the remaining oil and push the hash to one side of the pan to make room for the eggs. Crack the eggs in and fry to your liking. Divide the hash between two bowls and top with a fried egg. 倒入剩余的油,将散列移至锅的一边,以便腾出空间来煎蛋。敲开鸡蛋并把它煎成你喜欢的样子。最后将散列分装到两个碗中,顶部盖上一个煎鸡蛋。
        2、Buttered wild mushrooms on toast奶油野蘑菇吐司
       

d1b8e195801f3c86ef64e2a38ab994c936.jpg

d1b8e195801f3c86ef64e2a38ab994c936.jpg

        Ingredients:配料
       

        2 tbsp butter2汤匙黄油
        ½ rosemary sprig, leaves picked and finely chopped ½的迷迭香小枝,摘下叶子剁碎
        1 garlic clove, crushed 1瓣大蒜,碾碎
        200g wild mushrooms, cleaned using a pastry brush, larger ones torn into pieces 200g野生蘑菇,用软毛刷清洗,大的切成片
        ¼ tsp Marmite ¼茶匙的马麦酱
        ½ small bunch parsley, roughly chopped ½的小束西芹,切碎
        4 slices sourdough, toasted4片烤过的面包
        Method:做法
       

        1. Heat 1 tbsp butter, the rosemary and garlic in a frying pan over a medium heat. Once bubbling, toss in the mushrooms and cook until golden and tender. Add the remaining 1 tbsp butter to the pan with the Marmite and swirl it around to coat the mushrooms. Remove from the heat and scatter over the parsley with a little seasoning.先在煎锅里用中高火将1汤匙的黄油、迷迭香和大蒜加热。沸腾后放入蘑菇炒至金黄酥嫩。再把剩下的1汤匙黄油与马麦酱一起倒入锅中,将黄油淋在蘑菇上使其包裹。然后关火,撒上香菜和少许调味料。
        2. Divide the mushrooms between the 4 slices of toast, and drizzle over any butter left in the pan. Serve immediately. 最后将烹煮好的蘑菇分放在4片吐司上,淋上锅中剩余的黄油,就可以上桌了。
        3、Apple & clementine Bircher苹果和柑橘木斯里
       

de0673d80cfc43801cd9caca01aac37236.jpg

de0673d80cfc43801cd9caca01aac37236.jpg

        Ingredients:配料
       

        200g porridge oats 200g燕麦片
        ½ tsp ground cinnamon½茶匙的肉桂
        500ml apple juice 500ml苹果汁
        4 apples, grated4个苹果,磨碎
        2 clementines, segmented2个柑橘,剥开分瓣
        1 tbsp flaked almonds, toasted1汤匙烤过的杏仁片
        2 tbsp pomegranate seeds 2汤匙石榴籽
        Method:做法
       

        1. The night before, mix the oats with the cinnamon in a large bowl. Stir in the apple juice and grated apple, cover with cling film and leave overnight in the fridge. 前一天晚上,用一个大碗混合燕麦和肉桂。拌入苹果汁和磨碎的苹果,盖上保鲜膜,放在冰箱里过夜。
        2. In the morning, stir through the clementine segments, divide between four bowls, then scatter over the almonds and pomegranate seeds. 隔天早上,将其与剥好的柑橘瓣搅拌,分装四碗,然后撒上杏仁和石榴籽。
        4、Bloody Mary scrambled eggs & smoked salmon血腥玛丽炒蛋和腌熏三文鱼
       

3d895d09c2eaf2d01c530458e8d2753136.jpg

3d895d09c2eaf2d01c530458e8d2753136.jpg

        Ingredients:配料
       

        4 eggs 4个鸡蛋
        2 tbsp milk 2汤匙牛奶
        ½ tsp Tabasco plus extra to serve, (optional) ½茶匙的塔巴斯科辣酱油,再额外准备一些可能需要的量(可选)
        ½ tsp Worcestershire sauce, plus extra to serve (optional) ½茶匙的伍斯特沙司,再额外准备一些可能需要的量(可选)
        1 tbsp olive oil 1汤匙橄榄油
        100g cherry tomatoes 100g圣女果
        1 tbsp finely snipped chives 1汤匙细香葱碎
        100g smoked salmon, sliced 100g烟熏切片三文鱼
        4 slices wholemeal bread, toasted and buttered 4片全麦面包,烘烤并抹上黄油
        ½ lemon, sliced into wedges ½个柠檬,切成楔形
        Method:做法
       

        1. Beat together the eggs, milk, Tabasco, Worcestershire sauce and some seasoning in a jug. Heat the oil in a large non-stick pan over a low heat and pour in the egg mix. Cook, stirring, until it is done around the edges and slightly runny in the middle. Then tip in the tomatoes and warm through for 1 min until the eggs have finished cooking. 将鸡蛋,牛奶,塔巴斯科辣酱油,伍斯特沙司和一些佐料放入壶中均匀混合。在一个大的不粘锅内用小火热油,倒入混合好的蛋液翻炒,直到它的边缘成型,中间部分也不再流动。然后加入番茄翻炒,焖煮1分钟直到鸡蛋煮熟。
        2. Top the toast with the scrambled eggs and chives, and place the smoked salmon on the side with a wedge of lemon to squeeze over.在吐司的顶部盖上炒鸡蛋和韭菜,并将腌熏三文鱼摆在边上,再配上用来挤汁去腥的楔形柠檬。
        5、Papas a lo pobre with chorizo土豆烩西班牙辣香肠
       

e60c234732c9f02167bb9787835946c536.jpg

e60c234732c9f02167bb9787835946c536.jpg

        Ingredients:配料
       

        100g cooking chorizo, cut into pieces 100g烹制香肠,切成片
        2 tbsp extra virgin olive oil 2汤匙特级初榨橄榄油
        400g boiled potatoes, slightly crushed 400g煮过的土豆,稍微碾碎
        garlic cloves, crushed in their skins 大蒜,带皮碾碎
        2 rosemary sprigs 2根迷迭香小枝
        2 eggs 2个鸡蛋
        2 parsley sprigs, leaves picked and chopped2根西芹小枝,摘掉叶子并剁碎
        smoked paprika, to taste 烟熏红辣椒,用来增味
        Method:做法
       

        1. Fry the chorizo in the olive oil with the crushed potatoes, garlic and rosemary.将香肠和碾碎的土豆、大蒜和迷迭香放入橄榄油中一起煎。
        2. Meanwhile, fry the eggs the way you like them. Mix the potatoes with the parsley and a light dusting of smoked paprika. Serve the eggs on top of the potatoes with a further dusting of paprika, if you like. 同时,以你喜欢的方式煎荷包蛋。然后把土豆、香菜和淡淡的烟熏辣椒粉混合在一起。如果你喜欢的话,可以在土豆上放几个荷包蛋,再撒上一层辣椒。
        声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-20 22:11 , Processed in 0.094249 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表