英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 109|回复: 0

2016年12月英语四级翻译中国传统节日:元宵节

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-12-5 19:22:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英语四级的翻译对于中国传统文化的侧重同学们肯定都知道,所以我们要在平时的复习中要格外的注意,注意自己对这种传统文化的积累。新东方网考研频道英语四级频道今天就来一波中国传统节日的翻译,希望能够给同学们带去一些帮助。
          元宵节:与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为“汤圆”(也叫“元宵”)。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内陷或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的“领地”。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。
          Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food,
called “tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or
spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and
family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves
a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles
were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the
preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion
dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-3 05:54 , Processed in 0.072772 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表