英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 59|回复: 0

2016年12月大学英语四级听力在线练习(81)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-12-4 13:32:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://"http://library.koolearn.com/news/swf/mp3player.swf
       
          How Did Thanksgiving 'Turkey' Get its Name?
          感恩节“火鸡”是如何得名?
          The U.S. Thanksgiving holiday is symbolized by its traditional food, a
large bird we call a turkey. But turkey is certainly not from Turkey.
          In fact, its English name is based on one big mistake. We could say it is a
case of mistaken identity.
          Let’s set the record straight.
          The word “Turkey” has meant “the land of the Turks” since ancient times.
The word “turkey” as it refers to the bird first appeared in the English
language in the mid-1500s.
          The misunderstanding over the word happened because of two similar-looking
kinds of birds.
          There is an African bird called the guinea fowl. It has dark feathers with
white spots and a patch of brown on the back of its neck. Portuguese traders
brought the guinea fowl to Europe through North Africa.
          This foreign bird came to Europe through Turkish lands. So, the English
thought of the bird as a “Turkish chicken.”
          When Europeans came to North America, they saw a bird that looked like the
guinea fowl. This bird was native to the North American continent.
          Orin Hargraves is a lexicographer, someone who writes dictionaries.
Hargraves explains what happened.
          “Some Europeans saw an American turkey, thought that it was the guinea
fowl, which at that time was called the ‘turkey cock,’ and so gave it the same
name."
          Hundreds of years later, we continue to call this North American bird
“turkey,” even though it has no connection at all with the country Turkey, or
even with Europe.
          But English is not the only language with interesting -- and even
questionable -- names for this North American bird.
          The Turkish, for their part, call turkey “hindi,” the Turkish name for
India. The reference to India probably comes from the old, wrong idea that the
New World was in Eastern Asia.
          The French call it “dinde,” a name that also connects the bird to India.
“D’Inde” means “from India” in the French language. “Turkey” has similar names
in several other languages.
          So, what do they call this North American bird in India? Well, in the Hindi
language, “turkey” is “tarki.”
          But wait, there’s more. In Portuguese, the same bird is called “Peru,”
after the South American nation.
          Thanks to our VOA Learning English Facebook friends, we have a few more
names for “turkey” to share with you.
          The Vietnamese word for the bird is “gà tây” or western chicken. Our
Facebook friend Nguyen Duc explains that “local chicken is smaller than western
chicken.”
          A Facebook friend in Myanmar explained that the Burmese word for “turkey”
is “kyat sin.” The name translates to “elephant chicken” in English.
          “That animal looks like a big chicken,” Zaw Myo Win explained.
          The Dari language name for the bird, "fel murgh" also translates to
“elephant chicken.”
          Abdulla Kawer explained to us that “here in Afghanistan this name
represents the size of this delicious meal.” He adds that he thinks the
descriptive name “elephant chicken” is “better than a country name.”
          I’m Ashley Thompson.
          _______________________________________________________
          Words in This Story
          symbolize - v. to represent or express a particular idea or quality
          translate - v. to change words from one language into another language
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 11:56 , Processed in 0.062530 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表