英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 102|回复: 0

被遗弃的小马有个泰迪熊妈妈 紧紧相偎超暖心

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-10-31 17:41:43 | 显示全部楼层 |阅读模式

51f40dc0f74114c8fd8693d26a5315d741.jpg

51f40dc0f74114c8fd8693d26a5315d741.jpg

        Newborn foals rely on their mothers to provide everything from food to motherly affection。新生的小马驹需要依靠妈妈来获取一切,充饥的食物和温暖的母爱。
        But after Breeze the Dartmoor Hill pony was orphaned, his cuddles have come from a 4ft teddy bear, which rescuers have given him as a surrogate mother.One-week-old Breeze was found abandoned on Dartmoor National Park on May 24 when he was just a few hours old。但是达特穆尔种小马驹布雷兹刚出生就成了孤儿,一位4英尺(约1.2米)高的泰迪熊“妈妈”给了它拥抱,这是救护人员给它找的代理“妈妈”。布雷兹现在已经一个星期大了,5月24号被救护人员发现的时候,它才出生几个小时,被遗弃在达特穆尔国家公园。
       

56f3b7e58134962294fd7441b92e5ae941.jpg

56f3b7e58134962294fd7441b92e5ae941.jpg

        He had been wandering without his mother and attempting to suckle on other mares before rescuers found him collapsed from clinical shock and dehydration. Despite a search of the area for the mare that gave birth to Breeze, his mother could not be found。找不到妈妈的它到处转悠,一直试图去吸其他母马的奶,被发现时已经因缺水休克而倒地。尽管大家搜在当地搜寻布雷兹的亲生妈妈,但却没有找到。
       

29d38fd017894470831783bded3e755041.jpg

29d38fd017894470831783bded3e755041.jpg

        Rescuers nursed Breeze back to health at the Mare and Foal Sanctuary in Devon, and he was given the cuddly toy to snuggle up to in the absence of a mother。救护人员将布雷兹送到德文郡母幼马庇护中心,并给了它这个毛绒玩具,以此来弥补没有妈妈的缺失感。
       

84dd15a952387771b41c821c8005f14f41.jpg

84dd15a952387771b41c821c8005f14f41.jpg

        Sanctuary executive director Syra Bowden said: ‘Sadly, little Breeze hasn’t got his mum around to keep him company. Although his carers here at the sanctuary work around the clock to look after him, it’s not quite the same。中心的执行负责人鲍登说:“很遗憾,小布雷兹没有妈妈陪伴它左右。尽管这里的工作人员24小时地照顾它,但这毕竟不一样。”
        'As a result, we always give our orphaned foals a giant cuddly toy as a companion. They’re just like human babies in the way it provides them with comfort.’“所以,我们会给被遗弃的小马驹毛绒玩具当来陪伴它们。它们就像人类婴儿一样需要安抚慰藉。”
        声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-18 05:55 , Processed in 0.061036 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表