英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 10|回复: 0

高考英语高分必备:趣谈finger

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 17:46:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
  一、“手指”的英文表示法
          汉语中说的“手指”,说成英语是finger。如:
          I’ve hurt my finger. 我伤了手指。
          She was pointing her fingers at me. 她用手指指着我。
          No one’s fingers are equally long. 没有一个人的手指是一样长。
          The club is gripped mainly by the last three fingers of the left hand.
球杆主要靠左手的最后三个指头握紧。
          二、五个手指的表示法
          五个手指的英语表示法如下:
          拇指:thumb;
          食指:index finger / forefinger / first finger;
          中指:second finger / middle finger / long finger;
          无名指:third finger / ring finger;
          小指:fourth finger / little finger。
          由于人们习惯于将戒指戴在左手上,所以有的人还作了以下细分:右手的无名指叫 third finger, 左手的无名指叫 ring finger。
          严格说来,拇指叫thumb,它不是finger。如:
          He held it between his finger and thumb. 他用拇指和食指捏着它。
          所以在谈及手指数目时,人们常说:
          There are four fingers and one thumb on each hand.
          但也有人简单地说:
          There are five fingers on each hand.
          三、finger与介词的有用搭配
          表示用手指,通常搭配介词with。如:
          She told her son not to eat with his fingers. 她告诉她的儿子不要用手抓饭菜吃。
          He tore open the envelope with clumsy fingers. 他用拙笨的手指撕开信封。
          表示手指上戴着戒指,通常搭配介词on。如:
          Why do you wear that ring on your first finger? 你怎么把那戒指戴在食指上?
          He took a ring out of his pocket and put it on her finger.
他从口袋里掏出一枚戒指戴在她的手指上。
          In Britain, wedding-rings are worn on the third finger of the left hand.
在英国,结婚戒指戴在左手无名指上。
          四、“手指”与“脚趾”
          “手指”与“脚趾”不同,后者的英文是toe,注意不是foot finger。如:
          Touch your toes without bending your knees! 试着不屈膝去够你的脚趾!
          I’m terribly sorry I stepped on your toes. 我踩到你的脚趾,真是抱歉!
          I draw on your fingers and toes, and you have to work out which one I’m
touching. 我在你的手指和脚趾上面画,你必须指出我触及的是哪一个。
          五、有关“手指”的习俗
          按我国习俗,当我们要数数时,通常是先张开手掌,再由拇指开始依次往下数;而英美人则不同,他们通常是先握拳,再由拇指或小指依次伸直,或者是先张开手掌,用另一只手的食指,指着张开手的手指从拇指开始往下数。
          在招呼别人到自己这边来时,中国人习惯于先将手掌向下伸出,然后手指向下弯曲数下;而英美人则习惯于将手掌向上伸出,然后手指向上弯曲数下。
          六、广告语中的finger
          下面这个句子是英美人非常熟悉的一条广告语,你明白它是什么意思吗?
          Let your fingers do the walking. 让你的手指头替你跑腿儿吧。
          从字面上看,句子的意思是“让你的手指去走路”。如果仅从字面上理解,这个句子的显然很奇怪——手指怎么能走路呢?
          大家知道,英美人比较幽默,上面这个句子其实只是一种诙谐的表达,主要用于宣传电话购物或网上购物,其意为:你若想买什么东西,不必亲自跑去逛商店,只需打个电话或在网上下个订单就一切OK了——因为打电话或上网都只需用fingers,所以就有了这句有趣的广告语!
          七、成语中的finger
          1. be all fingers and thumbs 笨手笨脚
          Can you thread this needle for me? I’m all fingers and thumbs today.
你能替我穿针吗? 今天我手脚不灵。
          2. lay a finger on sb / sth (即使轻轻)触碰某人(某物)
          If you lay a finger on that boy, I’ll never forgive you.
你若碰这孩子一下,我就决不饶你。
          3. lift [raise] a finger帮助(做某事)
          He never lifts a finger round the house. 家里的事他从不帮忙。
          4. slip through sb’s fingers (尤指机会)被错过
          We let the last chance of escape slip through our fingers.
我们错过了最后一次逃走的机会。
          5. snap one’s fingers 打榧子
          He snapped his fingers to attract the waiter. 他打了个榧子招呼服务员。
          6. twist sb round one’s little finger (知道怎样)任意摆布某人
          Jane has always been able to twist her parents round her little finger.
简总是能够让父母顺着她。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2020-2-24 10:13 , Processed in 0.044377 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表