英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 189|回复: 1

2016年12月英语六级翻译训练:社会实践

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-10-8 17:18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  从2016年6月的英语六级翻译真题中我们不难看出,英语六级翻译真题这两年真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家准备了 18 (47.54 KB, 下载次数: 60)
回复

使用道具 举报

0

主题

6938

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14382
发表于 2016-10-8 18:29:33 | 显示全部楼层

  参考译文:
  Social practice is a good way to guide undergraduates out of the university to get in touch with society and to understand national conditions.It can also combine theory and practice,and connect intellectuals and society.It is an important channel for college students to devote to the construction of the country,learn in society and train themselves.It is also an effective approach to improve college students'ideological consciousness,enhance their awareness of serving society and promote their healthy growth.Social practice can help college students renew ideas and establish correct view of the world,life and value.Meanwhile,undergraduate's participation in social practice has certain positive effect on construction of the socialist material and spiritual civilization.
  1.引导学生走出校门:可译为to guide undergraduates out of university。
  2.接触社会:可译为get in touch with the society。get in touch意为“接触,联系”。
  3.投身祖国建设:可译为devote to the construction of the countiy。其中devote to 意为“投身于,奉献”,to为介词。
  4.更新观念:可译为renew ideas。其中renew意为“更新”。
  5.同时:可译为meanwhile或at the same time,也可译为in the meantime。
  6.起到积极作用:可译为have a positive effect on或have a positive impact on。
  以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2016年12月的英语四六级考试中取得好成绩~
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 18:27 , Processed in 0.076326 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表