英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 218|回复: 0

《破产姐妹》口语养成之“不放在心上”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-9-14 19:23:15 | 显示全部楼层 |阅读模式

d27178955e08bb643d85f6063f0d01d222.jpg

d27178955e08bb643d85f6063f0d01d222.jpg

       
        【原句】But honestly, daddy, I haven’t given it a second thought.(S02E01)
        【翻译】老实说,爸爸,我一点都不放在心上。
        【场景】Caorline跟他的父亲打电话,刚好遇到破产前的财产拍卖,父亲考虑到Caorline的心情很关心地问她状态,但Caroline不想让父亲操心。
        【讲解】
        1)but honestly:老实说,坦白地说=honestly speaking。用法与However类似。
        2)a second thought:意为片刻的考虑、进一步的考虑。a second指的是再一个,又一个(但在数量上是两个)。the second指的是排序的第二个。
        【例句】
        But honestly speaking, it's not strange.
        但是实在点说这也不奇怪。
        Without a second thought, he joined in the work.
        他不加思索地投入了这项工作。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-27 11:38 , Processed in 0.055524 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表