|
发表于 2016-8-15 21:45:13
|
显示全部楼层
参考译文:
Transportation during the Spring Festival Period isconsidered to be the largest annual migration.It isthe special period when China faces an extremelyheavy traffic load,which results in greattransportation problems,especially on the railwayservices. Millions of people working or studying far away from their hometowns will come backhome to reunite with their families as the Chinese Spring Festival approaches.This long-heldtradition is the main reason for the rush.The other is that the holiday is one of the two longholidays of one week in the year, and for many people,it's a perfect travel time.
1.“春运”被认为是规模最大的年度迁徙:“被认为是”可译为be considered to be;“规模最大的”可用the largest表达;“年度迁徙”可译为annual migration。
2.在春节临近的时候,数以百万计远离家乡工作或学习的人要赶回家与家人团聚:“数以百万计的人”可译为millions of people;“在春节临近的时候”可译为as the Chinese Spring Festival approaches;“团聚”翻译为 reunite。
3.这个长久以来的传统是春运高峰的主要原因:“长久以来的传统”可译为long-held tradition;“ 高峰”可译为 rush。
|
|