英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 133|回复: 0

驻京办 liaison office in Beijing

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:41:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  源自早年“同乡会”和“会馆”的驻京办发展至今,已不是简单意义上的一个机构而已,其身后还有复杂庞大的附属行业,甚至成为了滋生腐败的温床。近日,国务院下发文件,要求在半年内撤销县级驻京办。但也有人指出,驻京办“瘦身”后需警惕“借壳上市”。
          "A lot of county-level liaison offices have become reception centers for local officials who come to Beijing," said Zhu Lijia, a professor from the Chinese Academy of Governance. "Actually, county-level governments rarely need to connect with central ministries, so it is reasonable to dismiss them."
          国家行政学院竹立家教授说:“很多县级驻京办变成了地方官员来京的接待中心。事实上,县级政府很少需要与中央部委联系,所以撤销决定是合理的。”
          文中的liaison office,确切的说是liaison office in Beijing,是指“驻京办”。Liaison是个法语词,可以指“联络”,也可以指“联络人”。 例如:Our role is to ensure liaison between schools and parents.(我们的作用是确保学校与家长间的联系。)顾名思义,liaison office就是地方驻北京的“联络处、办事处”,而专门负责liaison的官员,就是liaison officer(联络官)。
          目前,各地的liaison office已经发展成庞大产业,甚至形成了一条industry chain(产业链),
          并附带酒店等spin-offs(附属产业),容易滋生腐败。因此,此次通知要求撤销county-level liaison offices(县级驻京办)。
          此外,liaison还可以表示“暧昧关系、私通”。例如:He had already contracted a liaison with some girl.(他和某个姑娘私通了)。
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-24 01:56 , Processed in 0.044856 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表