英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 136|回复: 0

英语新词:沙尘回流 dust backflow

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:40:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  上周末,由于外来沙尘侵扰和沙尘回流影响,北京市连续三天空气质量均超标。但21日北京的沙尘天气将消散,空气质量会大为好转。
          请看新华社的报道:
          Dusts backflowcontinues to contaminate Beijing's air--Dusts which polluted Beijing's air Friday backflowed Saturday from Beijing's east and south and continued to contaminate the capital's air on Sunday, according to an environmental expert.
          沙尘回流继续污染北京空气 据一位环境专家称,周五污染北京空气的沙尘将从北京东部和南部回流,并在周日继续影响京城的空气质量。
          在上面的报道中,dust backflow就是“沙尘回流”,也就是沙尘离开某地后再杀“回马枪”,重新影响当地的天气和空气质量。而capital backflow(资金回流)则指的是将之前买进的东西重新卖出所得的资金。
          20日,本已大部分移出北京的浮尘被东南风从华北地区吹了回来。受此次沙尘回流影响,北京再次出现floating dust weather(浮尘天气),造成空气质量below normal standard(下降、低于正常标准)。浮尘天气或sand and dust weather(沙尘天气)会导致空气的visibility(能见度)降低,inhalable particles(可吸入颗粒物)增多,air quality(空气质量)下降。
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-24 08:22 , Processed in 0.054586 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表