英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 109|回复: 0

英语新词:“资金池”监管 Capital pool

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:39:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
  银监会业务创新监管部主任王岩岫近日表示,目前仍有部分银行无视监管规定,继续开展不规范的“资金池”理财业务。银监会已将其列为今年重点检查目标,并已经要求各银行尽快自查整改。
          请看《中国日报》报道:
          The focus this year should be to prevent banks from operating products with different risk levels in the same capital pool, and make sure they use separate accounts for products with fixed and non-fixed income.
          今年的重点是防止银行在同一资金池中经营不同风险水平的理财产品,并确保固定收益和浮动收益理财产品分账经营。
          Capital pool就是“资金池”,也叫cash pooling(现金池),最早是由跨国公司的财务公司与国际银行联手开发的资金管理模式,银行为客户建立主账户和成员账户的集团架构,通过架构内的归集、下拨功能实现集团内各成员的资金统一使用和管理。
          银行发行的wealth management products(理财产品)与time deposits(定期存款)相似,只不过理财产品的利率是由金融机构自行制定的,一般分为fixed income(固定收益)和non-fixed income(浮动收益)两种,各种产品的maturity(到期时间)也有所不同。常见的理财产品有基金(fund)、债券(bond)、保险(insurance)以及股票(stock)。
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-25 01:23 , Processed in 0.051319 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表