英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 123|回复: 0

英语热词:埃及军方“推翻”总统 overthrow

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:39:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在埃及军方给总统穆尔西的48小时最后通牒到期后不久,埃及军方宣布穆尔西下台,最高宪法法院院长将代理总统一职,并称埃及将尽快举行大选。
          请看相关报道:
          Egypt's armed forces overthrew President Mohamed Morsi on Wednesday, sparking wild rejoicing in the streets [Photo/Agencies]
          Egypt's armed forces overthrewPresident Mohamed Morsi on Wednesday, sparking wild rejoicing in the streets at the prospect of new elections as a range of political leaders backed a new political transition.
          埃及军方于周三推翻总统穆罕默德 穆尔西,引来一片欢腾之声,因多名政党领袖支持新一轮政权过渡,埃及有望进行新一轮总统选举。
          “推翻”政权在英文中常用的表达为overthrow/topple the president,如:Egypt’s army topples/overthrows president(埃及军方推翻总统),总统拒绝辞职而被“罢免”则可用oust一词来表示,如:Last week they tried to oust him in a parliamentary vote of no confidence(上周,他们试图通过议会的不信任投票将他罢免)。军方采取行动推翻政府的行为也被称为“军事政变”(military coup)。
          在此之前,埃及军方曾向穆尔西发出最后通牒(ultimatum),要求他在48小时内同意与反对派联合执政(share power with his opponents)。穆尔西是埃及首位民选总统(freely elected president),但执政一年以来,国内政局动荡(political upheaval)及经济停滞(economic stagnation)的状况引发民众不满。
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-24 16:18 , Processed in 0.042182 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表