英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 117|回复: 0

英语新词:用外国拿来主义解释“快餐观点”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:38:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  现代人接收的信息比以往任何一个时代的人都多,但是很多人只是被动地“接收”和“转发”信息,并没有自己动脑子加以思考,言谈当中也都充斥着“快餐观点”。
          Fast food opinion is a blatantly regurgitated, prepackaged opinion. An opinion that requires no research, independent thought, wit, or creativity of one's own. It is generally political, or theological in nature.
          “快餐观点”是从别人那里听到的不加思考就拿过来用的观点。快餐观点没有经过调查研究,不含独立的思想、智慧,或自创的成分。通常快餐观点是政治或神学言论。
          Fast food opinions often originate from best selling books, or from politically motivated cable television shows. Fast food opinions are unlikely to be taken seriously.
          快餐观点常常来源于畅销书籍,或是有政治动机的有线电视节目。人们一般都不会把快餐观点当回事。
          Example:
          John always re-posts political messages on Facebook. I'm tired of hearing his fast food opinions.
          约翰总是在Facebook上转发政治信息。我受够了他的快餐观点了。
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-24 07:52 , Processed in 0.049830 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表