英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 111|回复: 0

强硬立场 hard-line stance

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:37:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  7月1日,2009年铁矿石价格谈判大限已过,三大矿业巨头和中国钢铁工业协会依旧没能达成协议,但是,这场史上最长的价格谈判也没有谈崩的迹象,双方可能各退一步,中方不再坚持最少40%降幅,以换取国际矿业巨头的妥协。
  The China Iron and Steel Association , which leads the country's iron ore pricing negotiations with international mining companies, is reportedly thinking about softening its previouslyhard-line stance on pricing.
  据报道,领衔与国际矿业公司进行铁矿石价格谈判的中国钢铁工业协会可能会考虑对之前在价格上的强硬立场有所退让。
  上面的报道中,hard-line stance就是“强硬立场”,hard-line强调的是firm and uncompromising(坚定、不妥协)的态度,坚持这种立场的人叫做hardliner(强硬派)。
  Hard-line在政治用语中比较常见,比如hard-line policy(强硬政策),hard-line approach(强硬手段)等;而与之相对的态度就是soft-line(温和路线)和soft-liner(温和派)。
  如果拼写稍微变化一下,hard line的复数形式hard lines则指“恶运、逆境”,例如: It's hard lines that he and his wife both lost their jobs.(他和妻子都失业了,真是倒霉。)

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-19 19:28 , Processed in 0.054051 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表