英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 133|回复: 0

飚车 drag racing

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:37:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
  杭州市公安局宣布,杭州“5•7”交通肇事案,公安机关侦查已经终结,胡斌以涉嫌交通肇事罪被移送杭州市人民检察院审查起诉。受害者家属与肇事方已经达成协议,受害者父母获赔113万元。
  Parents of the dead pedestrian in east China's Zhejiang Province was compensated for more than one million yuan by adrag-racing driver, Hu Bin, who has been arrested on speeding and vehicular manslaughter charges in Hangzhou.
  浙江杭州飚车案的受害者父母获得超过百万元赔款,而肇事者胡斌已因超速及交通肇事罪被逮捕。
  上面的报道中,drag-racing就是我们最近很关注的“飚车”,在这里是形容词形式,其名词形式为drag racing。Drag racing is a competition in which vehicles compete to be the first to cross a set finish line, usually in a straight line. Drag racing一般译作“直线竞速赛”,指车辆竞相加速成为第一个冲过设定终点线的比赛,此类比赛通常在直线道路上进行。像胡斌这样把普通街道当作赛道的车手,他的行为也只能叫做“飚车”了。他所犯下的罪行vehicular manslaughter字面意思为“机动车杀人”,其实也就是我们所说的“交通肇事致人死亡”。
  其实,各种各样的“赛车”都可以统称为auto/car racing,据说有很多人都是开着modified car(改装车)参与car racing的,而那些专为比赛设计的车,即racing car(赛车),只能为少数人服务。我们熟知的sports car(跑车),虽然有个“跑“字,但仍属轿车系列,只是速度超过普通轿车。
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-25 01:21 , Processed in 0.048161 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表