英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 112|回复: 0

交通协管员 traffic warden

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:37:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  为治理行人以及非机动车闯红灯的“顽疾”,从6月1日开始,江苏省泰州市交通部门在市区几大红绿灯路口,采取“拉绳子”管理的方法:红灯亮时,拉起绳子;绿灯亮时放下绳子。调查发现,该“笨”方法对于治“闯红灯”顽疾确实收到了较好的效果。
  The new method introduced in the city's downtown area requires traffic wardens to pull a rope across the pavement when the pedestrian's red light is on, to keep back pedestrians and bicyclists. When the light switches to green, the rope is pulled away.
  这一新举措在该市城区实行,要求交通协管员在行人红灯亮起时拉起绳子阻断人行道,以阻止行人和骑自行车的人通过。等绿灯亮的时候,就放下绳子。
  上面的报道中,traffic warden就是“交通协管员”,英文中的定义为A traffic warden is a member of civilian staff employed by the police force to assist in regulating the flow of traffic(交通协管员是受雇于公安部门来帮助维持交通秩序的编外员工)。也就是说,traffic warden只是协助维持交通,并不像traffic police(交警)那样拥有ticket someone(给某人开罚单)的权力。
  另外,“街道停车管理员”也可以用traffic warden来表示。Warden这个词常见的意思是“监狱长”,经典“越狱”片里都会有这样的一个角色。在很多短语中,warden基本都充当“巡查”的角色,比如:game warden(狩猎巡查警),air warden (民防队员)等。

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-12-20 15:48 , Processed in 0.058787 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表