英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 84|回复: 0

新闻热词:透支 overdraft

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:34:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  民生银行刚刚推出的“钻石信用卡”透支额度最高达300万元,对于引起舆论哗然的“副部级以上高官也成了此卡的目标人群”这一说法,民生解释说:“‘钻石卡’的发卡对象主要面向具有社会影响力的知名人士,并不是副部级就一定可以发。并且,拥有最高限额也不意味着就一定要消费这么多钱。”
  High-level senior officials have been targeted for a new credit card issued by Minsheng Bank that carries a monthly overdraft of three million yuan, 60 times the current maximum prescribed by regulations.
  In defense of their "Diamond Credit Card" service, the bank said this type of credit cards is mainly designed for the upper classes people like celebrities, business tycoons and senior officials, but denied it singled out officials above the rank of vice minister as its targeted clients.
  在报道中,overdraft 最为准确的释义是:the maximum amount of credit extended to a customer(银行透支给客户的最大限额)。Overdraft实际上由over和draft合成而来,词缀over指“to exceed or surpass”,类似的构词如:“overcharge,overload,oversupply”。Draft在商业术语中指:“汇票;付款通知单;款项的支取”,如:a demand draft(即期汇票);He has got money from China to overseas by draft.(他把钱从国内汇到了国外)。
  Overdraft由此可以指“透支的款项”或“允许透支的最大额度”,如:He has a huge overdraft to pay off. (他有一大笔透支款要偿还。)顺便提一下,“透支”的动词形式是overdraw,举个例子,Your bank account was overdrawn to the extent of 10, 000 yuan.(你的银行账户透支已达到10000元。)

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-25 18:35 , Processed in 0.043025 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表