英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 79|回复: 0

新闻热词:(使)对方以零分败北 whitewash

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:34:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  随着中国男队以3:0击败丹麦队,世界羽毛球史5月7日在东京又诞生了一个纪录:中国男、女队创纪录地第五次双双捧起汤姆斯杯和尤伯杯。这也是中国男队自1982年开始参加汤杯赛以来第六次夺冠。
  World No 1 Lin Dan battled past Peter Gade as China whitewashed Denmark 3-0 to retain the Thomas Cup yesterday. It was China's sixth world team title overall following three successive victories from 1986 to 1990 and a successful campaign in Jakarta two years ago.
  报道中的whitewash常用于体育比赛,指“全胜;(使)对方以零分败北”,也可用做名词“运动比赛得零”。
  Whitewash原意指“用石灰水把……刷白”,而我们在日常生活中常用它相应的引申意“粉饰;掩饰(过失)”,如汉语中的“文过饰非”可以表示为:to whitewash one's errors。

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-25 22:21 , Processed in 0.047452 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表