英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 113|回复: 0

新闻热词:民众心声

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:33:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “上海市省委书记陈良宇因贪污而被罢免”的消息,经中国日报网站刊载后24小时不到,就引出网友评论50条之多。看来,反腐倡廉,深得民心、大振人心。
  这篇刊载网友评论的文章,所用标题“vox pop”可谓点睛之笔。Vox pop源于拉丁语vox populi(voice of the people),指“刊载、报道公众的评论”。因为公众的观点往往比较繁杂,vox pop(vox populi)常常指经编辑提炼后“具有代表性的观点和看法”,如:collect vox pop(收集公众舆论)。
  另外,标题中的graft指“贪污、受贿”,看例句:In case of graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager and deputy general managers, the Board of directors shall have the power to dismiss them at any time.(总经理、副总经理有营私舞弊或严重失职的,董事会有权随时将其解聘)。

  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-26 07:24 , Processed in 0.049007 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表