布兰妮提醒粉丝:请做好准备迎接她隆重复出。唉!“小甜甜”这次是否真的会东山再起?虽怀疑但仍充满期待…… 有消息称,布兰妮上周五在其官方网站写道:我希望今年能够复出,而且比以往任何一次表现都来得宏大、精彩。
请看外电相关报道:Britney Spears is putting fans on notice: Be prepared for her hot career comeback .
"I look forward to coming back this year bigger and better than ever," writes Spears in a posting Friday on her Web site. She says she wants to go on tour and hopes her new album will be released later this year.
报道中的“comeback ”指的是(明星)“复出”,也可以表示“东山再起”、“卷土重来”,或者“再度走红”。
在此,comeback相应的英文释义为“a return to formerly enjoyed status”(恢复以前的荣耀)。表示“复出”时,comeback常和动词make/stage/announce搭配,如:make a comeback/stage a comeback/announce one's comeback。
既然提到“复出”,其反义词“出道”自是不能不提。英语中,“出道”可表示为“to make one's debut”。
看下面一个例句:The old actor made a successful comeback after twenty years.(那位老演员二十年后成功复出,又红了起来。)