|
In the larger debate over government spending, Republican Dan Burton assailed President Obama's spending plans. "You add all that up and it is an astronomical amount of printing of money and borrowing of money and we don't have it and we are borrowing from our kids and future generations. And then on top of that, the president said he is going to cut the deficit in half in four years. That is not possible!," he said.
民主党人布卢门瑙尔则指出,联邦预算是在前总统布什当政和共和党人控制国会期间,从盈余变成赤字的。布卢门瑙尔说:“共和党人过去8年把经济搞得一团糟,把5万亿美元的盈余变成巨大的预算赤字,那时我们却没有听到你们这样说。”
House approval of the 2009 omnibus bill will send the legislation to the Senate for a vote. Lawmakers then will have to reconcile the both versions before a final bill can go to President Obama for signature.
众议院批准2009财政年度的综合议案后,还要提交给参议院进行表决。接着,议员们必须协调参众两院有关这项议案的不同版本。然后,最终的议案将提交给奥巴马总统签字。
Congress faces a deadline. Since last year, government operations have been running at 2008 spending levels. Current temporary authority for this expires on March 6.
国会面临着一个最后期限。自从去年以来,政府一直是在2008财政年度预算水平上运作。目前的临时开支授权3月6号到期。
|
|