英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 99|回复: 0

住房公积金上限用英语怎么说

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:28:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
近日,北京住房公积金管理中心发布通知,2010年住房公积金年度月缴存额上限为2906元。2009年北京市职工住房公积金年度月缴存额以2682元为上限。
         
          According to the Beijing Housing Accumulation Fund Administration Center, the threshold of housing public accumulation funds in 2010 was raised from 2,682 yuan to 2,906 yuan a month.
         
          根据北京住房公积金管理中心发布的通知,2010年住房公积金月缴存额上限从2682元调整为2906元。
         
          文中的threshold of housing public accumulation funds就是“住房公积金上限”,这里的threshold也可以用upper limit来替换。Housing public accumulation funds也就是我们常说的“住房公积金”的全称,常简称为housing fund。
         
          Threshold在这里指的是“上限”,一般也用来指“下限”,比如individual income tax threshold(个税起征点),也就是“开端、门槛”,用来指“最低限度”,例如 threshold of pain指的就是能忍受的疼痛程度,用现在流行的话来说就是“痛点”,我们可以说一个人有low/high threshold of pain(痛点低/高)。相信大家在找工作,甚至谈恋爱时多多少少都经历过“学历门槛”,也就是academic threshold。
       
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-27 02:34 , Processed in 0.054310 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表