英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 100|回复: 0

英语新词要参加失业聚会的么

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:26:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  求职就业的季节,如果有人收到了梦寐以求的offer一般都会乐不可支,而且还要叫上三两好友一起party庆祝一下。可是,在职场打拼已久的一些人却在这个时候收到了解聘通知书,成为失业一族。这样一群有些落寞的人有时候也会聚会一下,交流交流工作经验,有时也会分享一些有用的信息,这样的聚会叫做pink-slip party。
          
          Pink-slip party is a party where each attendee is a person who has recently lost their job, particularly because of a failed or downsized dot-com company.
          
          Pink-slip party(失业聚会)指刚刚丢了工作的人们,尤指刚从网络公司失业的人们,一起参加的聚会。
          
          至于为什么要将这样的聚会用pink-slip来冠名,我们就得研究一下pink slip这个表达了。Pink slip也叫做walking papers,其用法可以追溯到20世纪初期,表示“在发给员工的周薪信封里放一张粉红色的小纸条,通知员工解雇的‘噩耗’”。据说,选择粉红色一方面是为了避免和其他的资料混在一起,以免员工因疏忽没看到通知;另一方面也许是因为粉红色相对比较柔和,可能会对被解雇员工产生一点慰藉作用吧。
          
          来看个例句:
          
          Fired Wall Street workers are trying to seek a job at pink-slip party.
          
          被炒的华尔街员工们都试图在失业聚会上寻找工作机会。
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-28 01:35 , Processed in 0.041792 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表