英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 91|回复: 0

员工上班犯困日本蒙受上亿损失

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:25:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Sleepy workers costing a billion
       
          员工上班犯困 日本蒙受上亿损失
       
          Japan's corporate warriors aren't getting enough sleep -- and it's costing the country billions.
       
          日本的公司职员睡眠不足,这给日本造成了上十亿的经济损失。
       
          In the country that gave the world the word "karoshi," or death from overwork, drowsy employees turning up late, taking days off or struggling to stay awake on the job are causing economic losses of some $30 billion a year, according to a survey.
       
          “过劳死”一词来源于日本,即工作过度引起的死亡。据调查,昏昏欲睡的员工上班迟到、请假或工作时强打精神,给日本造成的经济损失达到一年约300亿美元。
       
          "The idea is to raise awareness of the problem," said Makoto Uchiyama, professor and chairman of the department of neuropsychiatry at Nihon University School of Medicine, who conducted the survey.
       
          日本医科大学神经精神医学院的主任真由中山教授做了此项调查,他说:“做这个调查的目的就是为了增强人们对这个问题的意识。”
       
          "Not everyone who is sleepy at work is lazy. It's hard to tell your boss that you are sleepy, but ignoring the problem can lead to losses in the long run."
       
          “并不是每个上班犯困的人都是懒散的。跟老板说你想睡觉有点开不了口,但是,忽视这个问题会造成长期损失。”
       
          Japanese routinely work long hours, as much from cultural constraints on leaving before colleagues as from volume of work. Suited salarymen napping, often standing up, are a common sight on crowded commuter trains.
       
          日本人的日常工作时间很长,这和不倡导先于同事下班的文化约束以及工作量大有关。西装革履的上班族在拥挤的上下班列车上站着睡觉在日本十分常见。
       
          The survey questioned some 3,075 workers at a chemical company on their sleeping and working habits.
       
          调查围绕睡眠和工作习惯对一家化学制品公司的约3075名工人进行了访问。
       
          Some 37 percent of respondents said they had problems sleeping. They said their efficiency at work was reduced by about 40 percent and reported a high frequency of accidents, lateness and absenteeism.
       
          约37%的调查对象说,他们存在睡眠问题。他们说,他们的工作效率下降了40%,而且意外事故、迟到和矿工的发生频率也很高。
       
          Uchiyama said other countries may be in a similar situation.
       
          中山教授说,其他国家可能也存在类似的问题。
       
          "It may be thought that this is a Japanese problem. But it's not, it's global."
       
          “也许大家认为这只是日本的问题。其实不是,这是个全世界的问题。”
       
          Vocabulary:
       
          drowsy :dull with sleepiness;sluggish(困倦的;昏昏欲睡的)
       
          on the job: 工作时
       
          commuter train: 上下班列车
       
          absenteeism: habitual failure to appear, especially for work or other regular duty(旷工)
       
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-27 14:43 , Processed in 0.034648 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表