英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 73|回复: 0

环境保护词汇

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-12 16:24:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  汉英口译分类词汇(05)--环境保护词汇
          21世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), — provides the global consensus on the road map towards sustainable development)
          世界环境日 World Environment Day
          世界环境日主题 World Environment Day Themes
          环境千年—行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!
          拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!
          为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!
          为了地球上的生命(1997) For Life on Earth
          我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home
          国际生物多样性日 International Biodiversity Day
          世界水日 World Water Day
          世界气象日 World Meteorological Day
          世界海洋日 World Oceans Day
          联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development
          环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED
          联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP)
          2000年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000
          入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor
          联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements
          改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement
          人与生物圈方案 Man and Biosphere Programme
          中国21世纪议程 China’s Agenda 21
          中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan
          中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan
          国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration
          中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection
          坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection
          推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development
          贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection
          促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
          实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
          中国环保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection
          预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control
          污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy
          强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management
          一控双达标政策 policy of “One Order, Two Goals”: “一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.; “双达标”: 1. 到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000. 2. 到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.
          对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments on start-up projects
          提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public
          查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
          环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection
          限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time
          中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed
          控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
          关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
          生物多样性公约 Convention on Biological Diversity
          防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification
          气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change
          生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region
          国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region
          国家级园林城市 Nationally Designated Garden City
          对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air
          治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control
          海藻 mostly in polluted waters)
          工业固体废物 industrial solid wastes
          白色污染 white pollution
          可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags
          放射性废料积存 accumulation of radioactive waste
          有机污染物 organic pollutants
          氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged
          铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium
          城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse
          垃圾填埋场 refuse landfill
          垃圾焚化厂 refuse incinerator
          防止过度利用森林 protect forests from overexploitation
          森林砍伐率 rate of deforestation
          水土流失 water and soil erosion
          土壤盐碱化 soil alkalization
          农药残留 pesticide residue
          水土保持 conservation of water and soil
          生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture
          水资源保护区 water resource conservation zone
          海水淡化 sea water desalinization
          保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove and fishing resource
          绿化祖国 turn the country green
          全民义务植树日 National Tree-Planting Day
          造林工程 afforestation project
          绿化面积 afforested areas; greening space
          森林覆盖率 forest coverage
          防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)
          速生林 fast-growing trees
          降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation
          开发可再生资源 develop renewable resources
          环保产品 environment-friendly products
          自然保护区 nature reserve
          野生动植物 wild fauna and flora
          保护生存环境 conserve natural habitats
          濒危野生动物 endangered wildlife
          珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center
          自然生态系统 natural ecosystems
          防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification
          环境负荷 carrying capacity of environment
          三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes
          先天与后天,遗传与环境 nature-nurture
          美化环境 landscaping design for environmental purposes
          防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation
          环境恶化 environmental degradation
          城市化失控 uncontrolled urbanization
          温饱型农业 subsistence agriculture
          贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty
          大气监测系统 atmospheric monitoring system
          空气污染浓度 air pollution concentration
          酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution
          二氧化硫排放 sulfur dioxide emissions
          悬浮颗粒物 suspended particles
          工业粉尘排放 industrial dust discharged
          烟尘排放 soot emissions
          二氧化氮 nitrate dioxide
          矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels: coal, oil, and natural gas
          清洁能源 clean energy
          汽车尾气排放 motor vehicle exhaust
          尾气净化器 exhaust purifier
          无铅汽油 lead-free gasoline
          天然气汽车 gas-fueled vehicles
          电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars
          氯氟烃 CFCs
          温室效应 greenhouse effect
          厄尔尼诺南徊 ENSO
          噪音 noise (分贝 db; decibel)
          化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标) COD;chemical oxygen demand
          生物需氧量 BOD; biological oxygen demand
          工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents
          城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage
          集中处理厂 centralized treatment plant
          红潮 red tide (rapid propagation of sea algae
         
         
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-27 23:29 , Processed in 0.050374 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表