英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 130|回复: 0

纽约的哥须练火眼金睛:潜在性交易靠你们来识别

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-10 08:23:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

a94361027e4c41109e8c5ad8a9de6da654.jpg

a94361027e4c41109e8c5ad8a9de6da654.jpg

        New York City taxi drivers will soon not just be taking passengers around the city, they're being asked to help spot potential sex trafficking victims.
        Under a new city law, drivers should be on the lookout for clues that a passenger is a victim of sex trafficking activity.
        In a little under three months the law will kick into effect, and drivers will be required to alert authorities if they see suspicious situations in their cabs which may cause them to believe there is a trafficking victim in the backseat.
        The city plans to run a training course for the drivers of taxis and private cars for hire. A video is planned to teach what to look for. New York cabbies say they understand the value of the sex trafficking law but questioned enforcement. Driver Michael Dick said: "I don't know how they're going to enforce it. They don't even enforce the honking law which is a lot easier."
        Advocacy groups for victims report in some places 'brothels on wheels' are created as drivers are employed to avoid increasing police raids on home where victims are kept.
        Opponents said the law unfairly targets cab drivers. One taxi driver accused the backers of practicing 'sexual McCarthyism"
        A driver convicted of sexual trafficking will lose his license and face a $10,000 fine.
        沪江英语快讯:针对美国性交易严重的情况,纽约拟定了一项法律,并将在不久后实行,为了保护规定被诱骗的受害者,规定出租车司机识别有潜在性交可能的乘客,并向当局报警。为此,纽约计划为的哥安排一套课程,锻炼其火眼金睛。凄惨的是,如果司机被指参与性交,将面临罚款一万美金的窘境。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 01:03 , Processed in 0.061416 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表