小编导读:恭喜黄老板的《Thinking Out Loud》摘得格莱美年度单曲大奖!歌词本身非常朗朗上口简单易懂,也很适合各大婚庆场合哦!
【语言点精析】
SWEEP YOU OFF YOUR FEET= 这一词组不是标准的英式英语,但在英国某些地方和美国比较常见,意为:使你大为激动,感到神魂颠倒,这一词组和"fell head over heels" 有异曲同工之妙。
'TIL= Until.
FALL= Fall in love. 爱上某人,陷入爱河
AS HARD AT 23= 这里的“hard”表强调,完整的表达法:"as hard as at 23",强调当我23岁的时候。
'BOUT= (coll.) About.
WANNA= Want to.
I AM= I am in love.
HONEY= 亲昵的称呼
BEATING HEART= 这里字面意思是“跳动的心”,引申为“为某人所倾倒,对某人心动”。
THINKING OUT LOUD= 大声说出内心的想法
ALL BUT= Almost.
FADES=慢慢消失,衰退
THE CROWDS= 一大群人
THE STRINGS= 琴弦
c1d8e49a8c0c48dea1ce47dbbbc3de4745.jpg
'CAUSE= (coll.) Because.
SOUL= 灵魂
EVERGREEN=常青树
【歌曲解读】
This song was written by Ed for his friend's wedding. It’s a cute wedding song that wants to interpret true love that lasts ("Your soul could never grow old its evergreen"). Sheeran has described the piece as a "walking down the aisle song" (for a wedding). The song is a romantic ballad.这首歌是艾德为他朋友的婚礼专门创作的歌曲。这是一首非常有爱的婚礼歌曲,歌中用"Your soul could never grow old its evergreen"歌唱了真爱永恒。希兰本人将这首歌形容为“走入婚姻殿堂的歌”。这是一首非常浪漫的情歌。 |