英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 100|回复: 0

英文歌曲天天唱:viva la vida

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 10:04:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

f60ca38bfb2b48e299d6d71fa1de3cb156.jpg

f60ca38bfb2b48e299d6d71fa1de3cb156.jpg

        《英乐天天唱》是一档模仿唱歌类节目,目的在于提升大家的英语口语能力。主持人会在每期节目中选取好听的歌曲片段,并给出发音提示和模仿示例。喜欢听音乐的童鞋可要积极参与哦!
       

4a9ca294-8771-4abf-b00d-ec2c00cc927356.jpg

4a9ca294-8771-4abf-b00d-ec2c00cc927356.jpg

        Coldplay是英国摇滚乐坛进入新世纪之后崛起的最受欢迎的摇滚乐队之一,他们秉承了英式摇滚乐队一贯的风格,成为了英国新一代乐队中的杰出代表。并且Coldplay乐队成军之后的每一张专辑都不断进步,一步一步地扩大他们的影响,他们正处于事业的快速上升期。受到一些摇滚先驱的影响,Coldplay乐队的成员从少年时期就拿起了乐器开始音乐表演,都来自普通的工人家庭,Chris Martin从很小的时候就开始弹钢琴,15岁开始已经混迹于各种乐队,并且得到过Tom Waits的称赞。Jon Buckland受到了Eric Clapton以及Jimi Hendrix等吉他大师的影响,从11岁开始弹奏吉他。来自苏格兰的Guy Berryman则受到了一些Funk音乐熏陶而拿起了贝司。再加入Coldplay乐队之前Will Champion曾经演奏过吉他,贝司,笛子等各种乐器,但是由于Coldplay乐队成军伊始缺少鼓手,所以多才多艺的Will Champion便成为了乐队鼓手和打击乐器的人选。
       

e69d5f9f-efdd-46f2-a5b8-61e449a12aa256.jpg

e69d5f9f-efdd-46f2-a5b8-61e449a12aa256.jpg

        《Viva la Vida or Death and All His Friends》 是Coldplay出道10年来第四张专辑,于2008年6月12日发行。专辑的名称来自于西班牙语,Viva la Vida or Death and All His Friends可以直译为生命万岁或死亡和他的所有朋友们。这也反映了这一专辑的主题“生与死”。专辑的封面是描述法国七月革命时期的名画自由引导人民。获得了2009年格莱美奖最佳摇滚专辑奖的奖项。这张专辑也是2008年全球最畅销的专辑。
         
        I used to rule the world    大千世界曾由我主宰
        Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃
        Now in the morning I sleep alone  而今我却在黎明独自入眠
        Sweep the streets I used to own    在曾属于我的大道落寞徘徊
        I used to roll the dice  凡人生死曾由我主宰
        Feel the fear in my enemy's eyes  尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
        Listen as the crowd would sing:  欣然倾听百姓高歌喝彩:
        "Now the old king is dead! Long live the king!"   “先王亡矣!新王万代!”
        One minute I held the key  此刻我手握权位经脉
        Next the walls were closed on me  转瞬才知宫墙深似海
        And I discovered that my castles stand  恍然发现我的城池
        Upon pillars of salt and pillars of sand  基底散如盐沙,乱似尘埃
        I hear Jerusalem bells are ringing  听那耶路撒冷钟声传来
        Roman Cavalry choirs are singing  罗马骑兵歌声震彻山海
        Be my mirror my sword and shield  “我的剑盾,明亮可鉴!”
        My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外
        For some reason I can't explain  只因一些缘由我无法释怀
        Once you go there was never,  自你离去,
        never an honest word  逆耳忠言便不复存在
        That was when I ruled the world  而这便是我统治的时代
       
        It was the wicked and wild wind  凛冽邪风呼啸袭来
        Blew down the doors to let me in  吹散重门使我深陷阴霾
        Shattered windows and the sound of drums   断壁残垣礼崩乐坏
        People couldn't believe what I'd become  世人不敢相信我已当年不再
        Revolutionaries wait  起义大军殷切盼望
        For my head on a silver plate  有朝一日我站上断头台
        Just a puppet on a lonely string  恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
        Oh who would ever want to be king?  悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?
        I hear Jerusalem bells are ringing    听那耶路撒冷钟声传来
        Roman Cavalry choirs are singing    罗马骑兵歌声震彻山海
        Be my mirror my sword and shield  “我的剑盾,明亮可鉴!”
        My missionaries in a foreign field  我的传教士屹立边疆之外
        For some reason I can't explain    只因一些缘由我无法释怀
        I know Saint Peter won't call my name   我亦知天堂之门不会为我敞开
        Never an honest word  逆耳忠言从未存在
        But that was when I ruled the world  但这却是我统治的时代
        讲解:
        模唱:
       
        想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 01:57 , Processed in 0.074929 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表