英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 226|回复: 1

看《完美音调》学地道口语:让我们分享一下自己的秘密

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:39:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

4f78edf21d43447f8af74b8cf1cb40d737.jpg

4f78edf21d43447f8af74b8cf1cb40d737.jpg

        http://o7rglifqz.bkt.clouddn.com/music/201304/Pitch3.mp3
        【内容简介】
        巴顿大学新人贝卡(安娜·肯德里克 Anna Kendrick 饰),意外加入学校的阿卡贝拉女子美声合唱团,该社团集结了又乖又坏又怪的各样女性成员,唯一共通点就是能清唱出犹如天籁的美声。社团成员包括:自认歌声最好,自信过人的“胖艾美”(蕾蓓尔·威尔森 Rebel Wilson 饰)、常常出言不逊又固执墨守成规,但其实焦虑不已的欧柏莉(安娜·坎普 Anna Camp 饰)、团员精神支柱克萝伊(布兰特妮·斯诺 Brittany Snow 饰)、性事无度的撩人歌姬史黛西(亚历克西斯·克纳普 Alexis Knapp 饰)、歌声动人的男人婆辛西亚萝丝(伊斯特·迪恩 Ester Dean 饰)、声音小如蚊子但即兴饶舌却令大家惊艳不已的哈娜梅李。
        选段中,Beca看到Bellas成了一盘散沙,而大家都在为了当队长争得不可开交……她们最后终于爆出自己的秘密,坦然面对和接纳队友……
        【选段台词】
        Aubrey: Beca, I know that I've been hard on you, okay? I know that I have been hard on everyone here. But I am my father's daughter. And he always said, "If at first you don't succeed, "pack your bags."
        Amy: Jesus.
        Beca: I get it. Mine gets on me, too. Not like that, but...I guess we don't really know that much about each other. About most of you, really.
        Stacie: Well, I'll confess something that none of you know about me. I have a lot of sex.
        Amy: Yeah, we know, Stacie.
        Stacie: Only 'cause I just told you.
        Beca: This is a good idea. That was a pretty bad example, but this is a good idea. Why don't we all go around the room, and we can all say something about ourselves that nobody else knows.
        Cynthia: Okay, I got something. This is hard for me to admit to you guys.
        Amy: I think we all know where this is going. Let's be honest.
        Cynthia: Well, for the last two years, I've had a serious gambling problem.
        Amy: What?
        Beca: What?
        Cynthia: It started when I broke up with my girlfriend.
        Amy: Whoomp! There it is.
        Beca: Anyone else?
        Hana: I ate my twin in the womb.
        Amy: What?
        Beca: Okay. Fat Amy?
        Amy: I'm an open book. I mean, for God's sake, you guys all call me Fat Amy. See, I guess I'm just not really living if I'm not being 100 % honest. And my real name is Fat Patricia.
        Aubrey: What?
        Beca: Okay. I've never been one of those girls who had a lot of friends who were girls. And I do now. And that's pretty cool. So, that's me. Someone else please go.
        Chloe: Okay. Over spring break, I made the courageous decision to remove my nodes. I know. The doctor said that I can't sing above a G-sharp, maybe ever. I thought the season was over. It's okay. It's okay.
        Aubrey: Beca, what do we do? I'm sorry.
        Beca: Maybe not here.
回复

使用道具 举报

0

主题

6938

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14382
发表于 2016-8-6 09:51:18 | 显示全部楼层

       

b4d9296246f9423987d39b8f055e806037.jpg

b4d9296246f9423987d39b8f055e806037.jpg


        【重点词汇】
        1. be hard on sb.
        当Beca向大家道歉了之后,准备失望地离开。这时Aubrey叫住了Brca:“贝卡,我知道我对你很苛刻,好吗?我知道我对每个人都很苛刻。但我是我父亲教出来的,他经常说,‘如果你实在没指望了,赶紧打包回家吧。’”“be hard on sb.”意为“严格对待[批评]某人”;“对某人不公平”;“不客气”。
        2. admit to sb.
        Beca看到一盘散沙的Bellas,提出建议:“我们不如围成一圈,然后说一说我们不为人知的一些事。”这时候Cynthia站起来:“好,我有话说!向你们坦诚我压力很大啊。”只有每个队员坦诚相待,才能换来整个队的团结。“admit to sb.”意为“向……承认”,“向……坦白”。
        3. break up with sb.
        当Cynthia站起来坦白的时候,Fat Amy轻声嘟囔了一句:“我们其实都知道是什么事了,就老实交代啊。”Cynthia坦白说道:“近两年里,我嗜赌成瘾,当然这是从我跟女朋友分手之后开始的。”“break up with sb.”意为“与……分手”。
        4. an open book
        当Beca听完了其他的队员的坦白之后,问了Fat Amy,Fat Amy说道:“我没什么秘密,我是说,你们都叫我胖艾米。我想我要是不够坦诚,就不能算真正活着,其实我的真名是胖帕特里夏。”“an open book”意为“坦诚的人”,“没有秘密”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 14:20 , Processed in 0.078677 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表