英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 140|回复: 0

卷福居然落泪了:因《星际迷航:黑暗无界》获好评

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:39:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

03850ac1078f48618ab9612f38d8341b38.jpg

03850ac1078f48618ab9612f38d8341b38.jpg

        Benedict Cumberbatch has admitted that the positive reception to his portrayal of John Harrison in Star Trek Into Darkness made him cry.本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)承认自己因为在《星际迷航:黑暗无界》(Star Trek Into Darkness)中扮演的约翰·哈里森(John Harrison)获得好评而感动得泪流满面。
        The Sherlock actor revealed to Access Hollywood that he was overwhelmed at the film's London premiere, after overhearing his co-stars praise his performance.卷福向Access Hollywood娱乐新闻透露,在该片的伦敦首映礼上,他碰巧偷听到搭档们对他演技的称赞,这让他感动不已。
        "When I heard them saying nice things on the red carpet... that was the thing that really struck me to my core, and it got to a point - it was like a tipping point, I'd say - where I was signing something [and] I heard Zachary [Quinto] saying something very complimentary about me and I started to cry," Cumberbatch recalled.“当我在红毯上听到他们的赞美……那些话触动了我的心,并达到一个点——像是一个临界点。我在签名时候正好听到扎卡里·昆托(Zachary Quinto)对我的夸奖,我就忍不住哭了。”康伯巴奇回忆道。
       

fe27bae696c24b9db26a4a8b6515d88638.jpg

fe27bae696c24b9db26a4a8b6515d88638.jpg

        "I was looking down and signing and this fan said, 'Are you okay?' I said, 'Yeah, it's really windy out here, my eyes are stinging'."“我低着头签名,然后那个粉丝问,‘你还好吧?’我说,‘没事,这里太大风了,吹得眼睛有点痛。’”
        Cumberbatch also admitted that he was taken by surprise at how emotional it has been to become a member of the Star Trek "family".康伯巴奇也承认能加入《星际迷航》这个“大家庭”令他非常激动,而且惊讶于自己这样的举动。
        "The thing that really moved me, actually, was the new family that I have in this franchise, who I'm surrounded with. You really are only as good as the people you work with and I couldn't have wished for a more welcoming and talented bunch of people," he said.“事实上,最让我感动的是我能加入这个新家庭,还有身边的这些人。只有好的拍档才能让你变得更优秀。我已经不再奢求能有与更受欢迎,更牛的人的合作了。”他说。
        "I was awestruck when I first met them... Chris Pine and Zachary filled those incredibly huge, iconic shoes, so superlatively in the first film. I really am in awe - and they're contemporaries." Star Trek Into Darkness is now playing in the UK and opens on May 17 in the US.“第一次见面时,我就对他们肃然起敬……克里斯·派恩(Chris Pine)和扎卡里穿着硕大的偶像鞋子,他们在第一部电影里的形象高高在上。我真的对他们心生敬畏,而他们跟我还是同龄人。” 《星际迷航:黑暗无界》在全英热播中,并于5月17日在全美登陆。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 05:15 , Processed in 0.076306 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表