英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 133|回复: 0

看《福尔摩斯》学英语 墓穴中的层层谜团

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:28:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
精彩对白
        Clark: Mr. Holmes?
        Holmes: Clarkie.
        Clark: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
        Holmes: What's he done now, lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. "You" means "us."
        Watson: No, "you" means you.
        Clark: It's Lord Blackwood, sir. He, uh...Well, it appears he's come back from the grave, sir.
        Holmes: Most engaging.
        Watson: Very clever. I pronounced the man dead myself.
        Holmes: What are the facts?
        Clark: Groundskeeper saw him walking through the graveyard this morning.
        Watson: I'll leave this in your capable hands. I have an appointment with Mary.
        Watson: It's not my reputation that's at stake here.
        Watson: Don't try that.
        Holmes: The newspapers got wind of it?
        Clark: That's what we're trying to avoid.
        Holmes: Certainly. What's the major concern?
        Clark: Panic. Sheer bloody panic, sir.
        Holmes: Indeed.
        Watson: You're not taking this seriously, are you?
        Holmes: Yes, as you should. It's a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can't tell if a man's dead or not.
        Watson: Who do you think won the match, Clarkie?
        Clark: Sir?
        Watson: The rugby match. Your boys have done a magnificent job obliterating any potential evidence.
        Holmes: Yes. But at least they never miss an opportunity to miss an opportunity.
        Lestrade: You took your time, Holmes.
        Holmes: "And on the third day"...
        Lestrade: These slabs are half a ton each if they're a pound and they're smashed open from the inside.
        Holmes: Lestrade, what of the coffin?
        Lestrade: We are in the process of bringing it up.
        Holmes: I see. Hm. Right. At what stage of the process? Contemplative? Anyhow, where's our witness?
        Lestrade: He's over there. And apparently, he is cata... Cat...
        Soldier: Catatonic, sir.
        Lestrade: He's not feeling very well. If you lot don't stop behaving like quivering milkmaids, you're on double-time. Now, you get down there and you bring that coffin up now.
        Watson: Good day, sir. It's all right. I'm a doctor. The man's in shock. He may need a few moments.
        Lestrade: The witness stated that he saw Lord Blackwood rise from the grave. Well?
        Watson: Well?
        \Lestrade: You pronounced him dead.
        Watson: He had no pulse. Good Lord.
        Lestrade: That's not Blackwood.
        Holmes: Well, now we have a firm grasp of the obvious. Time of death?
        Watson: Diptera is approximately two thirds of an inch which would put the time of death at between 10 and 12 hours ago.
        Holmes: May I borrow your pen?
        Watson: Adler's dwarf.
        Holmes: Midget.
        Groundskeeper: I know what I saw. It was Blackwood. As clear as I see you. And when the dead walk the living will fill these coffins.
        Lestrade: Right. Put the lid on and clean this lot up.
        Watson: You really believe he was resurrected?
        Holmes: The question is not if, but how. The game's afoot.
        Watson: Follow your spirit...
        Holmes & Watson: And upon this charge, cry: "God for Harry, England and St. George."
        妙语佳句 活学活用
        1. groundskeeper: 守墓人。也写作groundsman,可以用来泛指守卫者,管理员。
        2. at stake: 危险,利害攸关。也可以表示“无法预料”。
        例如:Our children's education is at stake. 我们孩子的教育好坏无法预料。
        3. get wind of: 得到风声,风闻。
        例如:If anyone gets wind of our plans, we'll be in trouble.(要是有任何人得知我们的计划,我们就会陷入困境。)
        4. never miss an opportunity to miss an opportunity: 福尔摩斯在这里是说:“可至少他们没放过任何蛛丝马迹。”
        5. take one's time: 这个短语既可以表示从容不迫,也可以表示迟到、磨磨蹭蹭。当然,雷斯垂德督查在这里是怪福尔摩斯到晚了。
        例如: It's an important decision for you, so take your time to think it over.(对你来说,这是一个十分重要的决定,仔细考虑一下吧。)
        6. catatonic: 紧张的,紧张症的。
        7. double-time: 付给加班者的双倍工资。此外,double-time还可以表示“快步行走”。
        下面再给大家介绍几个double构成的短语:
        double-talk 含糊言谈
        double-tongued 欺骗的,“一口两舌”
        double-track 双轨
        8. midget:侏儒,小型的。
        9. resurrect: 复活,起死回生。一般用来表示“复兴、复现”。
        例如:That noise is enough to resurrect the dead!(那噪音都能把死人吵活!)
        10.afoot: 计划中,进行中。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-7-28 13:41 , Processed in 0.052241 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表