英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 366|回复: 1

看《歌舞青春2》学电影口语:输得颜面尽失

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:23:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

hsm2205839406.jpg

hsm2205839406.jpg

影视来源:《歌舞青春2》
小噱头:兄弟言和
剧情引导:
Gabby的离去给了Troy一记当头棒喝,他终于做出了自己的选择,拒绝了Sharpay要与他同台演唱的要求,并退回到厨房同他的朋友们并肩,这也使得他的哥们冰释前嫌重归于好……
【台词片段】
Troy: I was a jerk.
Chad: Yeah.
Troy: But, hey, brothers fight.
Chad: And they're still brothers.
Troy: Guys, I messed up your show and I'm sorry.
Zeke: Yeah, because show businessis our entire lives, right?
Troy:
Hey, I hope you haven't permanently filled my spot in the two-on-two
game. And, Ryan, I know how hard you must've worked on this show.
Making these Wildcats look good couldn't have been easy. So, I
apologise.
Ryan: Hey, the truth is, we've all had a lot of fun. At least, I have.
Chad: Hey, you gotta see this dude play baseball.
Troy: I'm looking forward to it.
Ryan: Troy, listen, all these people out there, I don't really want to see my sister crash and burn. At least, I think I don't. I think you should sing with her.
...

回复

使用道具 举报

0

主题

6968

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14434
发表于 2016-8-6 09:09:39 | 显示全部楼层

20061008955226988306.gif

20061008955226988306.gif

【台词翻译】
Troy: 我是个混蛋。
Chad: 没错。
Troy: 不过,兄弟一场总有磕磕绊绊的吧。
Chad: 吵过了也还是兄弟。
Troy: 各位,真对不起,我把你们的表演给搞砸了。
Zeke: 是啊,好像我们这辈子就靠唱歌跳舞了是吧?
Troy:
嘿,希望二打二的比赛还有我的位置。还有,雷恩,我知道你为这场表演花了很多心思。让这些野猫看起来人模人样也不容易。对不起。
Ryan: 没事儿,说真的,我们都很开心。至少我很开心。
Chad: 有机会你一定要看看他打棒球。
Troy: 我很期待。
Ryan: 特洛伊,那个,那么多人在外面,我不想让我姐真的一败涂地。至少,我想我不希望她很惨吧。我觉得你应该跟她合唱。

...
【口语解说】crash and burn
crash and burn表示“输得很惨”,而且通常还蕴含了颜面尽失的一层含义,并不只单单结果上的惨败,就是传说中中国男足的那种又输球又输人啦~~在口语使用中还可以模仿一下坠机爆炸的声音表示同样的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-5-13 14:57 , Processed in 0.070740 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表