英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 265|回复: 2

看《歌舞青春》学电影口语:开玩笑别当真

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-6 08:23:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

hsm117540815.jpg

hsm117540815.jpg

影视来源:《歌舞青春》
小噱头:被老爸发现咯
剧情引导:Troy因为去唱歌排练错过了篮球队的训练,一个人留下罚球。Gabriella来看他,Troy开玩笑说如果自己因练歌被开除出去一切责任由她承担,笑闹中生气的老爸进来了……
【台词片段】
Gabriella: Wow. So this is your real stage.
Troy: Yeah, I guess you could call it that. Or just a smelly gym. Whoa! Don't tell me you're good at hoops, too.
Gabriella: You know, I once scored 41 points at a league championship game.
Troy: No way.
Gabriella: Mm-hm. And the same day, I invented the space shuttle and microwave popcorn.
Troy: Oh! Microwave popcorn. Ha-ha, Funny.
Gabriella: I've been rehearsing with Kelsi.
Troy: Me, too. And, by the way, I missed practice. So if I get kicked off the team it'll be on your conscience.
Gabriella: Hey, I wasn't the one who told you...
Troy: Gabriella, Chill. Hey, that's traveling. No, that's really bad traveling.
Mr. Bolton: Miss! I'm sorry, this is a closed practice.
Troy: Dad, practice is over.
Mr. Bolton: Not till the last player leaves. Team rule..
...
回复

使用道具 举报

0

主题

6968

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14434
发表于 2016-8-6 09:31:04 | 显示全部楼层

20061008955226988315.gif

20061008955226988315.gif

【台词翻译】
凯碧:喔,这儿就是你真正的舞台吧?
特洛伊:是啊,你能这么说。或者叫它臭哄哄的体育馆。哇,别告我你篮球也很好啊。
凯碧:老实告诉你吧,有一次在联盟冠军赛上拿了41分。
特洛伊:不是吧。
凯碧:没错。接着我在同一天发明了太空飞船和微波炉爆米花。
特洛伊:哦!微波炉爆米花。哈哈,搞笑的。
凯碧:我刚和凯尔茜排练来着。
特洛伊:我也是。顺便说一句,我错过了训练。所以如果我被踢出球队的话,责任全在你。
凯碧:嘿,又不是我跟你说……
特洛伊:凯碧,别当真。嘿,那是走步啊。不行,那是非常严重的走步。
波顿先生:小姐!对不起,训练不对外开放。
特洛伊:爸,训练已经结束了。
波顿先生:除非场上一个队员都没有了。这是规矩。。
【口语解说】 Chill
chill的本义是寒冷,但在口语中常用来表示让别人冷静下来,或者告诉对方一切ok。这里就是开了玩笑之后告诉对方:“别激动啊,冷静下来,我只是开玩笑的,你别当真嘛。”——中文那么长,英文就一个单词,真不公平= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6818

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14150
发表于 2016-8-6 09:43:47 | 显示全部楼层

更多简明影视学英语? 还不快来Super一句!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-19 15:24 , Processed in 0.123076 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表