英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 196|回复: 0

《破产姐妹》口语养成之“心有灵犀”

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-8-5 23:12:22 | 显示全部楼层 |阅读模式

efe2a14ab80e86c2177945e88c43daf914.jpg

efe2a14ab80e86c2177945e88c43daf914.jpg

        http://d3.s.hjfile.cn/2016/201604_1/6fa086f4-a6db-4d92-8ed0-2567be060394.mp3
        【原句】We are birds of a feather. (S1E17)
        【翻译】我们真是心有灵犀。
        【场合】
        音频完整版:I have key chain just like this, we are birds of a feather, I love that.
        苏菲给新男友她家的钥匙,让他先去自己家。拿到钥匙后,新男友感叹到有个一样的钥匙链。
        【短语】
        Birds of a feather:跟中文里说的物以类聚、人以群分的意思很相似,经常是含贬意的。
        【例句】
        Don't hang around with that crowd! They're birds of a feather.
        不要和那群人混在一起,他们都属于一个类型的。
        He'll get on well with anthony and they're birds of a feather.
        他会与安东尼相处得很好,而且他们正好臭味相投。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-13 12:08 , Processed in 0.041399 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表