|
发表于 2016-8-6 00:10:38
|
显示全部楼层
本柯林斯1573315.jpg
Asked if he had brought his trademark helmet with him as he arrived at court yesterday, Mr Collins said: 'You're trying to get me to say something I shouldn't.'
昨日当柯林斯到达法院被问及是否随身带着那标志性的头盔时,他回答道:“你们别逼我说些不该说的话。”
Pressed on whether his presence at court could be read to mean he was The Stig, he gave a polite 'No comment'.
当被问及他现身法院是否就说明他就是试替哥,他礼貌地答道:“无可奉告。”
As expected, the corporation failed in its attempt to get an injunction preventing publication of The Stig's autobiography.
不出所料,电视台还是没能阻止试替哥自传的出版。
However, after the hearing the BBC was still refusing to name the man behind the mask.
即便如此,在听证会以后英国广播公司仍然拒绝给出面具后面那个男人的名字。
And while Mr Collins won the right to tell his story, he appears to have lost his spot in the Top Gear limelight with chiefs expecting to wield the axe.
当然柯林斯先生这边厢有权讲他自己的故事,但也意味着他得退出《英国疯狂汽车秀》舞台等着挨节目领导们“挥剑斩哥”了。
After the judge ruled in favour of the book, publishers Harper Collins confirmed The Stig had been in court.
法官宣判该书可以出版后,出版人哈珀·柯林斯出来证实试替哥当时就在法庭上。
They said in a statement: 'This is a victory for freedom of speech.
他们用一句话总结:言论自由终取胜。
Ben Collins has a great story to tell about his seven years as The Stig which will appeal to a wide audience beyond the world of motoring enthusiasts. The book, titled The Man in the White Suit, will be published on September 16.
“做哥”七年了,本·柯林斯有好多话要说,这些试替哥的故事定能让全世界车迷们疯狂不已。该书名为《穿白色赛车服的男子》,将于今年9月16日出版发行。
The racer left court shortly before lunch to return to Bristol, where his wife Georgina has just given birth to their third child - a boy called Cassius.
这位赛车手只在午休前出庭了一小会儿,马上奔赴布里斯托尔,探望娇妻乔治娜和他们刚出生的第三个娃——男孩,名叫卡修斯。
本文由沪江小编rabpag译,欢迎挑错,转载请注明出处。
不明白Top Gear和试替哥是什么的童鞋请进>>> |
|